M: 強(qiáng)納生,過(guò)去一點(diǎn)。我必須把這些袋子都放在后座。
J: 好的,媽。
M: 強(qiáng)納生,照我的話過(guò)去一點(diǎn)。
J: 我是想要過(guò)去,但我的右腳卡住了。
M: 喔,天??!
重點(diǎn)解說(shuō):
★ scoot的原意是"leave quickly",如I'd better scoot. Bye.「我必須趕快走了。再見(jiàn)。」單用Scoot!一語(yǔ)時(shí),意思是「走開(kāi)!」"Scoot over." 過(guò)去一點(diǎn),此語(yǔ)常用于搭車(chē)或上擁擠的電影院等場(chǎng)合,請(qǐng)人趕快挪個(gè)身好讓出位子來(lái),over為副詞,意指「往那邊」。
★ as I said「照我說(shuō)過(guò)的話」
★ stuck「卡住了」
★ brother在此并非「兄弟」之意,而是用來(lái)表示失望、厭惡、驚訝等情緒的感嘆詞。