Boeing calls it the "transport vehicle upright sleep support system". The patent for the new comfort sleep system appears to solve the common problem of trying to sleep hunched over to the side or straight up. The system involves a backpack that extends from under the seat, which passengers can rest their face and chest on.
波音管它叫“交通工具直立睡眠支持系統(tǒng)”。這個(gè)新型舒適睡眠系統(tǒng)貌似解決了常見(jiàn)的蜷縮著歪向一側(cè)睡覺(jué)或者是坐直睡覺(jué)的問(wèn)題。這款系統(tǒng)包含了一個(gè)椅子下面延伸出來(lái)的背包,乘客可以把臉和前胸靠在上面休息。
?
What do you think - does the cuddle chair look comfortable?
你覺(jué)得怎么樣?“擁抱座椅”看著舒服不?