《中共中央 國務(wù)院關(guān)于全面加強(qiáng)新時代大中小學(xué)勞動教育的意見》近日出臺?!兑庖姟窂?qiáng)調(diào),通過勞動教育,學(xué)生應(yīng)具備滿足生存發(fā)展需要的基本勞動能力,形成良好勞動習(xí)慣。
The Communist Party of China Central Committee and the State Council have unveiled a guideline on strengthening education on the hard-working spirit among students in universities, secondary and primary schools in the new era. Students should acquire basic working capability for livelihood and individual development, and form good working habits through such education, said the guideline.
?
要努力構(gòu)建德智體美勞全面培養(yǎng)的教育體系,形成更高水平的人才培養(yǎng)體系。
We should build an education system which comprehensively fosters the students' all-round moral, intellectual, physical and aesthetic grounding with a hard-working spirit, in a bid to bring the country's personnel fostering system to a higher level.
——2018年9月10日,習(xí)近平出席全國教育大會并發(fā)表重要講話
?
你們從小就要樹立勞動光榮的觀念,自己的事自己做,他人的事幫著做,公益的事爭著做。
You should respect and honor hard work. Do your own work and be willing to help others as well as the public.
——2013年5月29日,習(xí)近平在北京市少年宮參加“快樂童年放飛希望”主題隊日活動時表示