英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

吃貨必備:與“吃”有關的俚語

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2018年12月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
人們在日常生活和每日聊天的對話中總會用到俚語,能掌握一些地道的俚語表達,并將這些表達應用到口語中,定會為你的回答增色不少。下面給大家整理出了一些與“吃”有關的地道俚語,快來看看你了解多少?

 

 

1.To put all your eggs in one basket 孤注一擲

這個俚語一般與機會、金錢、以及對未來的期望相聯(lián)系,言外之意就是如果你的籃子掉了,那么雞蛋就全都碎了,借此用來告誡人們,要將你的“雞蛋”存放到不同的籃子里,如果一個籃子跌落了,你不會一無所有,你還有一些“雞蛋”存在別處。

A: I really, really want to go to Harvard Business School. So, I'm just applying to that one.

我真的真的很想去哈佛商學院。所以我就申請它了。

B: You are putting all your eggs in one basket.

你這是在孤注一擲啊。

2.To be in a pickle 身陷困境

這個俚語一般指某人遇到了困難,也經(jīng)常說 “to be in a bit of a pickle”,意思就是,你遇到的困難并沒有那么嚴重,而且,你也不想將困境描述的那么嚴重。

We're in a pickle … We've just locked the keys in the car!

我們遇到麻煩了,把鑰匙鎖在了車里!

3.To bite off more than one can chew 心有余而力不足

這個俚語指某人試圖去做某事,但是這件事相當困難,已經(jīng)超出某人的能力范圍,或者是在給定的時間內(nèi),根本不可能完成。

A: Didn’t he invest in several projects and manage quite a few businesses?

他不是投資了幾個項目,還管理著幾個企業(yè)嗎?

B: Yeah. But he found that he had bitten off more than he could chew.

是啊??赡馨l(fā)現(xiàn)自己的攤子鋪得太大,忙活不過來了。

4.To butter someone up 拍馬屁;奉承

這個俚語指,如果你對某人特別友好,那么你就能從某人那里得到某些好處,或者你想讓某人幫你做某事。

Harry is working hard to butter up the boss to get that promotion.

哈里為了被提升,正在想方設法地對老板拍馬奉承。

5.In a nutshell 簡而言之

這句俚語是“總結陳詞”時最生動的表達方式,建議大家在口語和寫作的時候都可以使用。

This, in a nutshell, is what Richard Chaplin appears to have done.

簡言之,這好像就是理查德·查普林所做的一切。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思漢中市錦江小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦