英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內容

“去醫(yī)院”說“go to hospital”居然是中式英文!

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2018年10月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
生病了要不要go to hospital?其實英文hospital并不能隨口說,原因是這樣的...

 

 

為什么go to hospital是中式英文?

首先告訴你,這句話語法沒問題,說它是中式英文,更多是由于文化差異。我們喜歡說去醫(yī)院,而大多數英語國家的人會說看醫(yī)生,在他們的認知里,感冒發(fā)燒這種小病,一般就找家庭醫(yī)生,或是去診所(clinic)。

更常用的表達

I need to go to the doctor.

我要去看醫(yī)生。

I have a doctor's appointment

我和醫(yī)生預約好了。

I'd like to see a doctor.

我想去看醫(yī)生。

You'd better go and see a doctor right away.

你最好去找醫(yī)生看看吧。

什么情況說hospital?

hospital在英文里指的是綜合大醫(yī)院,并且有住院的意思。所以當你說你要go to hospital的時候,外國人會認為你病的很嚴重,并且到了要住院的程度,非常容易產生誤會。

I ended up in hospital with facial injuries.

我落得個面部受傷,進了醫(yī)院。

Doctors will keep her in hospital for at least another week.

醫(yī)生會讓她再住至少一個星期的院。

身體不舒服,不是uncomfortable!

請病假的時候,如果你和老板說,I feel uncomfortable.那距離老板開除你就不遠了。我們都知道舒服是comfortable,表示身體不舒服,可不能說uncomfortable。

uncomfortable是描述尷尬、不自在,不合適,害怕的狀態(tài)。

I felt him watching me uncomfortably.

我感到他在難為情地望著我。

 

 

身體不舒服該怎么說?

看了前面你應該知道,如果和老板說,你uncomfortable,老板會認為,你在公司待得不自在。為了避免誤會,你可以這樣說:

not feeling good身體感覺不太好

fall ill感覺要生病

fall sick身體難受

I'm not feeling good because I was in the hospital too long.

我感覺很糟,是因為在醫(yī)院待太長時間了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市天馬佳園英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦