英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語實(shí)用 >  內(nèi)容

日常交談中的十個(gè)慣用語

所屬教程:口語實(shí)用

瀏覽:

2018年07月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Hi,there. My name is Valen. And this is a lesson on very common English expressions. We’re gonna go through ten really, really common English expressions that you’ll hear in everyday conversation.

嗨,大家好!我是Valen 。今天的課程要教的是幾個(gè)非常普遍的英語慣用語。我們要來練習(xí)十個(gè)你在日常對(duì)話中會(huì)聽到,且非常普遍的英文慣用語。

Twenty-four seven 24/7

全年無休、無時(shí)無刻

Ok, so in no particular order, we’re gonna start with the uh…one that you’ll hear a lot. This expression is “Twenty-four seven.” Ok, when someone says twenty four seven, what they mean is because there are twenty-four hours in a day and seven days a week…is they mean every minute of every day. So an example is, you can access our website twenty-four seven. So I wrote it down just because sometimes you’ll see it written this way, “twenty-four seven,” or numerically like this, “24/7(twenty-four slash seven).” And what it means is, “You can access our website any minute of any day, all the time.” So if someone says, “Oh, I work twenty-four seven,” they’re probably exaggerating, and what they mean is they feel like they work every minute of every day. “Twenty-four seven.”

好,沒有特定的順序,我們要從一個(gè)呃…你很常聽到的詞開始。這個(gè)詞是「24/7(全年無休、無時(shí)無刻)」。好,當(dāng)有人說24/7,他們的意思是因?yàn)橐惶煊卸男r(shí),一個(gè)禮拜有七天…他們意指每天的每一分鐘。舉個(gè)例子:你無時(shí)無刻都可以瀏覽我們的網(wǎng)站。所以我把它寫下來,就是因?yàn)橛袝r(shí)你會(huì)看到它被這樣寫下來「twenty-four seven」,或用數(shù)字像這樣「24/7(24、斜線、7)」。而這意思是「你可以在每天的每一分鐘、無時(shí)無刻都能瀏覽我們的網(wǎng)站?!顾匀绻腥苏f:「噢,我工作24/7?!顾麄兇蟾趴浯罅耍麄兊囊馑际撬麄兏杏X每天的每一分鐘都在工作?!?4/7」。

Get the ball rolling

開始吧

Ok, so our next expression is “Get the ball rolling.” And now what this expression means is to start something. So, if um…if you were gonna start a project and someone said, “Let’s get the ball rolling,” what they mean is “Let’s start now.” This is a pretty simple one, pretty straight forward. So, “Let’s get the ball rolling. Let’s start now.” “Get the ball rolling.”

好,我們的下一個(gè)慣用語是「Get the ball rolling(開始吧)」?,F(xiàn)在這個(gè)慣用語的意思是開始某件事情。所以,如果嗯…如果你要開始一項(xiàng)企劃,然后某個(gè)人說:「我們開始吧?!顾麄兊囊馑际恰肝覀儸F(xiàn)在開始吧?!惯@是非常簡(jiǎn)單的一句,非常直接了當(dāng)。所以,「我們開始吧。我們現(xiàn)在開始吧?!埂窯et the ball rolling」。

Take it easy

放輕松

Our next expression is “Take it easy.” Take it easy. So if someone says to you, “I don’t have any plans this weekend. I think I’ll take it easy,” what they mean is “relax.” This is a simple one too. “I am gonna take it easy. I am going to relax.” So, “take it easy.”

我們的下一個(gè)慣用語是「Take it easy(放輕松)」。放輕松。所以如果有人對(duì)你說:「我這個(gè)周末沒有任何計(jì)劃,我想我會(huì)放輕松?!?他們的意思是「放輕松」。這也是個(gè)簡(jiǎn)單的用法。「我要放輕松。我要放輕松?!购茫竧ake it easy」。

Sleep on it

回去考慮看看再告訴你

Ok, the next one, “Sleep on it.” If someone says, “I’ll sleep on it,” what they means is, “I’m gonna take some time to think about the decision.” So if someone says, “I’ll get back to you tomorrow. I am going to sleep on it,” (I’ll write that down.) “I’ll get back to you tomorrow. I have to sleep on it,” what they mean is, “I’m gonna think about my decision and talk to you tomorrow.” “Sleep on it,” think about my decision and get back to you.

好,下一個(gè)「sleep on it(回去考慮看看)」。如果有人說:「我回去考慮看看?!顾麄兊囊馑际牵骸肝乙c(diǎn)時(shí)間去思考這決定?!顾匀绻橙苏f:「我明天跟你說。我得回去考慮看看?!?我把那寫下來。)「我明天跟你說。我得回去考慮看看?!顾麄兊囊馑际恰肝乙认胂胛业臎Q定,明天再跟你說?!埂窼leep on it」,思考一下我的決定再告訴你。

I’m broke

我破產(chǎn)了

“I’m broke,” a really common one. So, “I am broke,” doesn’t actually mean you are broken. It means you have no money. “I’m broke. I have no money.” This is a really common expression that you’ll hear all the time.

「I’m broke(我破產(chǎn)了)」, 非常常見的一個(gè)。好,「I am broke」不是真的說你破碎了。它的意思是你沒有錢。「我破產(chǎn)了。我沒有錢?!惯@是一個(gè)非常普遍的表達(dá)方式,你會(huì)經(jīng)常聽到的。

Sharp

整點(diǎn)

“Sharp.” Okay, someone says to you, “The meeting is at seven o’clock sharp!” What they mean is, “The meeting is at exactly seven o’clock.” When someone says “sharp,” what they mean is, “Don’t be late. The meeting will start at exactly seven o’clock.” So the expression here is “Sharp.” “The meeting is at seven o’clock sharp!” If someone says that to you, it means, “Be on time. It will start exactly at seven o’clock.”

「Sharp(整點(diǎn))」。Okay,所以當(dāng)有人對(duì)你說:「會(huì)議在七點(diǎn)整!」他們的意思是「會(huì)議在正好七點(diǎn)」。當(dāng)某人說「sharp」時(shí),他們的意思是「別遲到。這場(chǎng)會(huì)議會(huì)在七點(diǎn)整開始。」所以這里的慣用語是是「sharp」?!笗?huì)議在七點(diǎn)整!」如果有人對(duì)你這樣說,意思是「要準(zhǔn)時(shí)。它會(huì)準(zhǔn)時(shí)七點(diǎn)開始?!?/p>

Like the back of my hand

了如指掌

“Like the back of my hand.” So what this means is uh…“The back of your hand is something that’s very familiar to you. You know it well. You see it all the time.” So if I say “I know this city, like the back of my hand,” it means, “I know this city very well. I’m very familiar with it.” Very common expression: “like the back of my hand.” You could also say um…“He knows this city like the back of his hand.” Same idea. You know something very, very well. It’s very familiar to you. “Like the back of my hand.”

「Like the back of my hand(了如指掌)」。所以這句話的意思是啊…「手背是個(gè)對(duì)你來說很熟悉的東西。你很了解它。你總是看到它。」所以如果我說:「我對(duì)這個(gè)城市了如指掌?!顾馑际牵骸肝曳浅A私膺@個(gè)城市。我對(duì)它很熟悉?!狗浅3R姷谋磉_(dá)方式:「like the back of my hand」。你也可以說嗯…「他對(duì)這城市了如指掌?!挂粯拥母拍?。你非常、非常了解某項(xiàng)事物。你對(duì)它很熟悉?!窵ike the back of my hand」。

Give me a hand

幫我一下

Ok, so, here is another way to use this…the word “hand.” If you say…“Give me a hand.” So someone says to you, “Do you wanna give me a hand?” It means, “Do you wanna help me?” So for example, somebody’s carrying something, and they say, “Oh, would you give me a hand?” They uh…don’t want you put out your hand. They want you to help them. “Would you give me a hand? Would you help me?” “Give me a hand.”

好,所以,這里還有另一個(gè)方式來使用…「hand」這個(gè)字。如果你說…「Give me a hand(幫我一下)」。所以某人對(duì)你說:「你想幫我一下嗎?」意思是:「你愿意幫我嗎?」所以舉例來說,有人正在搬東西,然后他說:「喔,你可以幫我嗎?」他們呃…不是要你把手伸出來。他們希望你幫助他們?!改阍敢鈳臀乙幌聠?你愿意幫我嗎?」「Give me a hand」。

In ages

很久很久

“In ages,” let’s do an example for this one. “I haven’t seen him in ages.” So what this means is “in ages, for a long time.” So, “I haven’t seen him in ages. I haven’t seen him for a long time.” So “in ages” means “for a long time.”

「In ages(很久很久)」,來舉個(gè)例子吧?!肝液芫脹]見到他了」。 所以這意指的是「很久,很長(zhǎng)一段時(shí)間」。所以,「我很久沒見到他了。我很長(zhǎng)的時(shí)間沒看到他了?!顾浴竔n ages」意思是「很長(zhǎng)的時(shí)間」。

Sick and tired

十分厭煩

Ok, our last one: “Sick and tired.” Ok, so “sick and tired” means “I don’t like” or “I hate.” So for example, if you say, “I am sick and tired of doing homework,” that means you don’t want to do the homework anymore. You don’t like it. So, “sick and tired. ”

好,我們最后一個(gè):「Sick and tired(十分厭煩)」。OK,所以「sick and tired」意思是「我不喜歡」或「我討厭」。所以舉個(gè)例子,如果你說:「我十分厭惡做功課?!鼓且馕吨阍僖膊幌胱龉φn了。你不喜歡它。所以,「sick and tired」。

So those are ten really common English expressions: “Sick and tired,” “Broke,” “In ages,” “Give me a hand,” uh…Know something “like the back of your hand,” uh…”Sharp,” so, be there at 7 o’clock sharp, “Sleep on it,” “Take it easy,” “Get the ball rolling” and “Twenty-four seven.” Those are ten common expression you’ll hear in everyday English conversation. So take the quiz below and test your knowledge of English expressions.

所以這些是十個(gè)非常普遍的英語慣用語:「Sick and tired(十分厭煩)」、「Broke(破產(chǎn))」、「In ages(很久很久)」、「Give me a hand(幫我一下)」、啊…對(duì)某事「Like the back of my hand(了如指掌)」、嗯…「Sharp(整點(diǎn))」所以,七點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)到那里、「sleep on it(回去考慮看看)」、「Take it easy(放輕松)」、「Get the ball rolling(開始吧)」和「24/7(全年無休、無時(shí)無刻)」。 那些是你會(huì)在日常英文對(duì)話中聽到的十個(gè)普遍慣用語。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市德華四村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦