英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

實用英語:“吃大餐”才不只 "Have a big meal"!

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2017年10月31日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
灰機們早上好,都吃過早餐了嗎?在我們的日常生活中,除了常規(guī)的一日三餐,當然少不了吃大餐的好時光。那么“吃大餐”除了"have a big meal", 還有哪些地道表達呢?一起和會說姐學一學吧!

A feast

feast 指的是“特殊舉辦的宴會”,一般邀請很多嘉賓,比如 a wedding feast(婚宴),festival feast(節(jié)日宴會);而 midnight feast 還可以指“偷偷吃的宵夜”

During the National Day, I was invited to many wedding feasts.

國慶期間,我參加了許多婚宴。

A banquet

正式場合舉行人數(shù)較多、規(guī)模較大的宴席;一般有人致詞,例如:state banquet(國宴),victory banquet(慶功宴)等;當然如果婚禮規(guī)模很大很隆重,像王室婚禮,我們也可以用 wedding banquet 形容婚宴

The state banquet was prepared by one of the top chefs in the world.

這場國宴的菜品由世界最頂級廚師之一準備。

A spread

spread 涂抹;蔓延”做名詞時有“一席盛宴”的含義,形象地描述了飯菜在餐桌上擺開來的場面

You don’t have to lay on a lavish spread every time I drop by your house.

你不用在我每次去你家的時候都做那么一大桌豐盛的飯菜。

A slap-up meal

英式口語說法;slap-up”用來形容飯菜“高檔而豐盛的”,比如,我們可以說“go for a slap-up meal 吃一頓大餐”

We had a slap-up meal together with families at the night of Mid-Autumn Festival.

中秋節(jié)當晚,我們家里人一起吃大餐。

A major blowout

blowout指的是“歡樂、喜慶的宴會”

Once in a while we had a major blowout.

我們偶爾會吃頓大餐。

A heaving plate

heaving”的意思是“擠滿的、擺滿的”。如果飯菜擺滿了“盤子 plate”,就可以說這是“a heaving plate 一大盤菜”

What a heaving plate of food! Can you finish all this?

這么一大盤菜!你吃得完嗎?

A contented mind is perpetual feast.

知足常樂

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思江門市凱旋花園(別墅)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦