1. 這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable for me. The price is right. suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:下列節(jié)目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 上面在這組句子中用后面的說法會更合適。
2. 你是做什么工作的呢?
What’s your job? What’s your occupation? what’s your job? 這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業(yè),如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment? 接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days? 或者您從事哪個行業(yè)呢?What line of work are you in? 最地道的是說Occupation. 順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經(jīng)理或者秘書。
3. 用英語怎么說?
How to say? How do you say this in English? Note:How to say是在中國最為泛濫成災(zāi)的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please? 請問這個單詞怎么讀?How do you pronounce this word?
4. 明天我有事情要做。
I have something to do tomorrow? Sorry but I am tied up all day tomorrow. 用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I’m tied up. 還有其他的說法:I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
5. 我沒有英文名。
I haven’t English name. I don’t have an English name. 許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而并不是在現(xiàn)在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
6. 我想我不行。
I think I can’t. I don’t think I can. 這一組顯然是個習(xí)慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語里面說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。
7. 我的舞也跳得不好。
I don’t dance well too. I am not a very good dancer either. 當(dāng)我們說不擅長做什么事情的時候,英語里面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
8. 我的英語很糟糕。
My English is poor. I am not 100% fluent, but at least I am improving. 有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor。實話說,我從來沒有遇到一個美國人對我說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I getting better。當(dāng)您告訴外國人,您的英語很poor,so what(那又怎么樣呢),是要讓別人當(dāng)場施舍給我們一些英語呢,還是說我的英語不好,咱們不談了吧。另外一個更大的弊端是,一邊不停的學(xué)英語,一邊不停地說自己的英語很poor,這正像有個人一邊給車胎充氣,又一邊在車胎上扎孔放氣。
9. 你愿意參加我們的晚會嗎?
Would you like to join our party on Friday? Would you like to come to our party on Friday night? join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會。如:join a health club; join the Communist Party. 事實上,常常與party搭配的動詞的come 或者go,如go a wild party,或者come to a Christmas Party.
10. 我沒有經(jīng)驗。
I have no experience. I don’t know much about that. I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.