英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

如何用英語形容“土豪”?

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2015年05月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  1. Let her pay—she's loaded.

  讓她掏錢,她有的是錢。

  Loaded是個美國俚語,表示“有錢”,但是只用做表語,不出現(xiàn)在名詞前。

  2. My brother is very comfortably off. He has a career in finance.

  我的哥哥很富有,他從事金融業(yè)。

  這里的comfortably off也可以換個說法,如:

  My brother has enough money to live comfortably.

  意思就是有足夠的錢,可以過得很舒適。

  3. Hotel staff were trying to keep their well-heeled guests comfortable.

  賓館的工作人員當時盡量讓那些有錢的客人們能住得舒服。

  heel這個詞誰都不陌生,為什么well-heeled就能表示有錢呢?這是因為在美國,最早只有富人們才有條件經(jīng)常更換鞋跟,讓鞋子能穿得久一些。普通人家付不起頻繁更換鞋跟的錢,所以well-heeled就帶有“富有”的意思了。

  4. Bob doesn't need to earn money. He's rolling in it.

  鮑勃不用去賺錢,他富得流油。

  be rolling in money/it 這個短語意思就是錢多得可以在里面打滾,有一種鈔票滾滾而來的感覺,也就是我們說的“家財萬貫”。

  5. The best seats in the theater were reserved for the fat cats.

  劇院里最好的位置都是給那些有錢有勢的人預留的。

  fat cat不是胖貓,在美國俚語中,特別指有錢有勢的大亨。

  6. Do I look like I'm made of money?

  你看我像是有錢人嗎?

  made of money 光從字面上就能看出來——“用錢做的”,意思就是“有錢”。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市嘉榮樓(如意路21號)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦