英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

“老天保佑”英文怎么說?

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2015年04月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  1. I am going to have a test. Knock on wood.

  我等一下有考試,老天保佑。

  在美國人的習慣里,敲木頭代表祈求好運。有些人在講這句話的時候,還會用手敲敲頭,真的是很有意思??傊谀阒v一些你自認是很幸運,或是需要幸運的事情時,你就可以說 knock on wood。例如你說“我差一點就被一輛車給撞到,真是好險”,就是“I almost got hit by a car. Knock on wood. ”“真是好險”也就是表示“其實很幸運沒被撞倒”。

  2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.

  今年都沒有收到罰單,算我好運。

  把手指cross起來,就是一個“十”字。Cross my fingers 就代表十字架,跟上一句差不多, 都是說“好運”的意思。講這句話也有人會做動作,就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了。這個表達跟宗教有很大關(guān)系,基督徒們做祈禱的標志性動作之一就是在胸前畫十字。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市錢龍花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦