英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

"清明"英文說(shuō)法大辨析

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2015年04月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
清明節(jié)是我國(guó)重要的傳統(tǒng)節(jié)日。從二十四節(jié)氣上講,它又是節(jié)氣之一。它是唯一一個(gè)節(jié)日和節(jié)氣并存的日子,可見(jiàn)古人對(duì)這一天的重視程度。

清明的具體日期在仲春和暮春之交,大約農(nóng)歷4月4、5、6日之間。此時(shí),天氣轉(zhuǎn)暖,大地回春,萬(wàn)物復(fù)蘇,一片生機(jī)盎然,家家門口插柳條,祭掃墳?zāi)购徒纪馓で?。農(nóng)諺中也有"清明忙種粟"的說(shuō)法。

作為中國(guó)人,對(duì)于這些從小看大的習(xí)俗我們當(dāng)然不會(huì)陌生,可如果問(wèn)你“清明”用英文怎么講、你就未必知道了吧!

首先我們要清楚的是:作為節(jié)日的清明節(jié)、和作為節(jié)氣的清明節(jié),它們的英文說(shuō)法是不同的。

作為節(jié)日的清明節(jié)一般翻譯為"Tomb Sweeping festival"或者"Tomb-sweeping Day",掃墓節(jié)或掃墓日。這個(gè)翻譯著重強(qiáng)調(diào)了清明節(jié)的重要習(xí)俗“掃墓”。這種說(shuō)法的好處是,老外一聽(tīng)就能大概明白這個(gè)節(jié)日的背后含義。

也有人把清明節(jié)翻譯為"All Souls'Day",這是一種站在對(duì)方文化角度考慮做出的翻譯。因?yàn)?quot;All Souls'Day"在西方是確實(shí)存在的節(jié)日,一般稱為“萬(wàn)靈日”。這是一個(gè)宗教節(jié)日,在有的教派里甚至不止一天。教會(huì)會(huì)在這一天為那些去世后無(wú)法進(jìn)入天堂的信徒祈禱,希望他們?cè)缛者M(jìn)入天堂。其基本意義和清明節(jié)相似,也是祭奠死者的節(jié)日。

另外再談到作為節(jié)氣的清明,它被譯為"Clear and Bright",清潔和明亮。我們也不難發(fā)現(xiàn),這種譯法強(qiáng)調(diào)的是清明時(shí)節(jié)的氣候狀況,和其他節(jié)氣的翻譯出發(fā)點(diǎn)一致。比如立夏被譯為"Summer begins"、小寒、大寒分別被譯為"Slight cold"和"Great cold"。

所以講到這里,你應(yīng)該對(duì)清明怎么用英文說(shuō)有了基本的了解,可不要忘了分情況表達(dá)哦!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思荊州市紅門路熒光燈廠英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦