英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

“太著急”英文怎么說?

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2015年03月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  生活中,很多事眨眼間就發(fā)生了,可解決起來卻沒那么簡單。這個時候,越是著急,越愛出錯,欲速則不達,所謂心急吃不了熱豆腐。下面就來看看,哪些說法要告訴我們這個道理吧!

  1. Hasty in doing something

  英文中hasty是haste的形容詞形式,表示“匆忙,輕率”的意思。這個固定搭配的意思則是,“行事或決定太過匆忙,欠考慮”。

  例:Perhaps I was too hasty in rejecting his offer.

  也許是我太急于拒絕他的提議了。

  2. Gallop through Gallop

  原義是“疾馳、飛奔”,gallop through表示在做事特別快,但有可能也比較粗心。

  例:Don't just gallop through your homework!

  別匆匆忙忙地糊弄作業(yè)!

  3. Jump the gun

  這個詞組原指賽跑各就位準備時,選手還沒聽見槍聲就先跑出去了,也就是我們常說的“搶跑”。在日常生活中,它引申為“操之過急,過早采取行動”。

  例: He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun.

  他本來應該明天才告訴我的,可卻操之過急說漏了嘴。

  4. More haste, less speed.

  越是著急,速度反而越慢。這句英文習語正是我們中文常說的“欲速則不達”。畢竟,過于追求高效率,難免就會出錯。

  例:In developing our new company, we should make steady steps, never forget "more haste, less speed."

  發(fā)展公司應該一步一個腳印,要牢記“欲速則不達”。

  5. Rush into (something)

  這個固定搭配同樣表示,做事很快,可是心思卻沒怎么用在這件事上。

  例:She rushed into (making) a bad decision.

  她太著急了,結(jié)果做了個錯誤的決定。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德陽市左岸半島英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦