1. 模棱兩可型
說(shuō)話不靠譜的第一大特點(diǎn)就是支支吾吾,似是而非,英文里的"sort of"、"kind of" 、"pretty much" 和 "maybe"都起到了這樣的作用。想想平時(shí)你是不是也愛(ài)這么說(shuō)呢?
例1:
-Do you understand?
你明白了嗎?
-Sort of.
差不多吧。
例2:
-One dog looks pretty much like another to me.
讓我看的話,狗長(zhǎng)得都差不多嘛。
2. 太過(guò)絕對(duì)型
把話說(shuō)得太絕對(duì),反倒讓人感覺(jué)不太可信。誰(shuí)知道你是不是夸大其詞、添油加醋了呢?所以:
"really"、 "definitely"、 "absolutely" 還有 "totally"這些詞,還是搞清情況再慎用吧!
例:Now I really must go.
我現(xiàn)在真的要走了。
例:It's a totally awesome experience.
這絕對(duì)是一次超棒的經(jīng)歷。
3. 嗯嗯啊啊型
說(shuō)話吭吭哧哧、經(jīng)常停頓,中間帶有 "like"、"um"、 "er" 或者 "ah",這種情況多半是講話者還在思考中…… 旁人會(huì)想,他是不是在拖延時(shí)間編瞎話呢?不過(guò)也有些小伙伴還是比較冤枉的,作為一種口頭語(yǔ),比如like,常會(huì)被說(shuō)話人拿來(lái)填個(gè)空,有時(shí)也表達(dá)一種強(qiáng)調(diào)或感嘆。
例:He was, like, gorgeous.
他還是蠻帥的~
4. 來(lái)回道歉型
如果你一開(kāi)口就愛(ài)把"Sorry"帶出來(lái),那還是快點(diǎn)兒改改吧!尤其在面試的時(shí)候,會(huì)讓人家質(zhì)疑你的能力。換位思考一下,如果你的對(duì)面是一位動(dòng)不動(dòng)就愛(ài)道歉的人,你會(huì)咋想呢?