Sweet dreams
是指夢(mèng)中充滿蛋糕和糖果嗎?不!這是用于希望某人晚上做個(gè)好夢(mèng)的表達(dá)方式。人們常用來(lái)向他們的所愛(ài)的人道晚安: "Sweet dreams, my love!"
Reoccurring nightmare
這些肯定不是美夢(mèng)! Nightmares是恐怖的夢(mèng)境。如果你一再做同樣的惡夢(mèng),就叫做If reoccurring nightmare。
Hit the hay
當(dāng)某人告訴你是該hit the hay的時(shí)候了,放輕松!這不是要你去谷倉(cāng)或做任何體力活。在西方國(guó)家床墊以前是用草填充的-因此這只是意味著是該睡覺(jué)的時(shí)間。
Heavy/light sleeper
heavy sleepers是典型的又高又壯的人而light sleepers則是又小又瘦的人嗎?當(dāng)然不是!Heavy sleepers是指那些睡的很熟而不易喚醒的人。而light sleepers,正相反。就算最小的聲音都能把他們吵醒。
Sleep like a log
想象一下段木頭-又重又不容易移動(dòng)。 如果有人sleeping like a log,那他們睡的非常的沉而沒(méi)有什tossing and turning。例如,你可以說(shuō),"I'm so tired from all that exercise that I'll sleep like a log tonight!"
Sleep in
如果有人說(shuō)喜歡sleep in的話,那么最好早上不要太早打電話給他。 這個(gè)表達(dá)方式指晚起的人。例如,"I sleep in every weekend and wake up around noon."
Power nap
白天你會(huì)不會(huì)有時(shí)覺(jué)得非常的疲倦?如果是power nap可能你幫助你恢復(fù)!如果睡幾個(gè)小時(shí)可能讓你覺(jué)得睡意更濃時(shí),短暫而不超過(guò)30分鐘的power nap應(yīng)該能讓你感到重獲新生。
Insomnia
有些人在哪兒都能睡著,而有些人在晚上怎么躺都睡不著。不容易睡著的人有insomnia 并且叫作insomniac。
Doze off
有時(shí)侯,當(dāng)我們特別累的時(shí)候,我們不知不覺(jué)就可能睡著了。這叫做dozing off。可能你在看電視,念書(shū)甚至在課堂里或工作時(shí)就doze off!