紅色是一種火熱的顏色。美國人經(jīng)常用它來表述熱度。他們可能會說對一些不公平的事情感覺到red hot,意思是說他們對此非常憤怒。例如:
John is always red hot about something unfair in the society.
約翰總是對社會的不公平現(xiàn)象感到氣憤。
很多墨西哥食物中含有的紅色小辣椒因其顏色和火辣而被稱為red hots,因此也用來形容某事物特別是快節(jié)奏的強(qiáng)勁音樂很火爆。例如:
Dixieland jazz is red hot and popular with many people.
迪克西蘭爵士樂是一種非常受歡迎的火爆音樂。
粉色是一種稍淡的紅。人們有時會用in the pink來表示身體健康。例如:
I really feel in the pink after a fortnight's holiday.
度了兩星期的假后,我的確感到身體非常舒適。
藍(lán)色是一種冷色調(diào)。美國傳統(tǒng)布魯斯音樂(blues music)正好與強(qiáng)勁的音樂相反。布魯斯音樂非常舒緩、憂傷和深情。如果說一個人非常blue,說明他非常憂傷。例如:
He felt blue over his dismissal.
他因被解雇而情緒低落。
I'm feeling blue today.
我今天心情不好。
綠色是草木的自然顏色,但人可不是這樣。胃不舒服的人可能會說她覺得有點難受(feels a little green)。有時一個人可能會感覺心煩意亂,因為他的某些東西不如朋友的好。這個人可能會說他非常羨慕嫉妒恨(green with envy)。還有些人會非常嫉妒朋友比他更有錢。因為美鈔背面是綠色的,所以美元通常被稱greenback。例如:
He was green with envy at his colleagues'promotion.
看到同事升職時,他非常嫉妒。
黑色也經(jīng)常用于各類短語中。人們將諸事不利的一天稱為黑色的一天(black day)。發(fā)生重大災(zāi)難的某日也被稱為黑色的一天?,F(xiàn)在黑名單(blacklist)是不合法的。但曾有一段時間,一些企業(yè)會拒絕雇傭黑名單上的人,因為他們屬于某個不受歡迎的組織。例如:
It's black day, Scarlett. You haven't had bad news, have you?
今是真是糟糕的一天。斯佳麗,你沒有收到什么壞消息吧?
在某些情況下,顏色也用于描述一種處境。Brown out用于表示電力不足。當(dāng)電力需求過度時就會出現(xiàn)電力不足,電力系統(tǒng)無法滿足某個地區(qū)的用電需求。燈火管制(black outs)在二戰(zhàn)期間非常普遍。官方會下令關(guān)閉城市所有燈光,使敵機(jī)在黑暗中很難找到攻擊目標(biāo)。例如:
The blackouts are being rolled across thousands of streets in rural areas, suburbs and city centers in almost every county in the UK.
燈火管制正在全英幾乎每個郡的農(nóng)村、郊區(qū)和市中心的街道全面實行。