[例句]1 The novel is above me.
[誤解]這部小說在我頭上。
[正意] 這部小說我看不懂。
[說明]above sb. 意為“超出某人的能力”,“看不懂”,“不明白”。
[例句]2 He was admitted to Harvard University and felt above himself.
[誤解]他被哈佛大學錄取了,于是覺得超越了自我。
[正意]他被哈佛大學錄取,于是自命不凡。
[說明]above oneself 意思是“自命不凡”,“得意忘形”,“興高采烈”。
[例句]3 John was taken up above the salt.
[誤解]約翰坐在食鹽上面。
[正意]約翰被邀請坐上席。
[說明] above the salt是習語,意為“在上席(源于舊時宴禮,上席是離席上鹽瓶最近的席位)”,其反義詞則為below the salt,意為“在下席”。
[例句]4 She thought she’ s above doing any housework.
[誤解]她認為她做了所有的家務(wù)。
[正意]她認為做家務(wù)有損她的身份。
[說明]above doing sth. 意思是“不屑于做某事”。
[例句]5 The deal is completely above board.
[誤解]這筆交易完全是在甲板上進行的。
[正意]這筆交易完全是光明正大的。
[說明]above board是習語,意思是“光明正大”。
[例句]6 He gets a number of perquisites over and above his salary.
[誤解]他有許多額外收入,遠高于他的收入。
[正意]除了工資以外,他還有許多額外收入。
[說明]over and above 是習語,意思是“除…….之外”。