英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

[口語(yǔ)]“單身歧視”你遭遇過(guò)嗎?

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享


 

 

《敗犬的遠(yuǎn)吠》的作者酒井順子曾以自嘲的方式說(shuō),沒(méi)結(jié)婚的女人就是失敗組,世人就是覺(jué)得她們的人生是失敗的,是不可能幸福的。如果單身的你也曾經(jīng)聽(tīng)過(guò)這樣的評(píng)價(jià),那么你就遭遇了“單身歧視”。

 

Singlism is the stigmatizing of adults who are single. It includes negative stereotyping of singles and discrimination against singles.

 

單身歧視就是指給單身的成年人貼上某些負(fù)面的標(biāo)簽。這種歧視包括人們慣有的對(duì)單身人士的一些負(fù)面印象,以及對(duì)單身人士的差別待遇。

 

Singles are stereotyped as miserable, lonely, immature, too picky, afraid of commitment, and so on.

 

一聽(tīng)到某人單身,人們下意識(shí)地就會(huì)認(rèn)為這個(gè)人是可憐的、孤獨(dú)的、不成熟、眼光太高、恐懼承諾等。

 

Besides, they are targets of discrimination. For example, in their zeal to appear "family friendly," companies often overcompensate at the expense of singles, pressuring unmarried employees to travel more frequently, work more weekends and holidays, and so on.

 

不僅如此,單身人士還得承受來(lái)自社會(huì)的不公正待遇。例如,公司為了對(duì)有家庭的人表示友善,往往會(huì)犧牲單身人士的利益,比如說(shuō)他們會(huì)讓單身人士更經(jīng)常地出差,周末和假期也常讓他們來(lái)加班等。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市秦虹小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦