英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語實(shí)用 >  內(nèi)容

[口語]離婚協(xié)議書 divorce settlement

所屬教程:口語實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
近日,順義法院對(duì)該院審理的800余件離婚案件進(jìn)行調(diào)研發(fā)現(xiàn):離婚訴訟中超過50%的女性稱自己在婚姻中的權(quán)利受到了損害,突出表現(xiàn)為遭受丈夫的家庭暴力和丈夫有婚外情;女性對(duì)婚姻的幸福指數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于男性,因此有七成離婚訴訟是由女性提起的。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

Most try to sign a divorce settlement by themselves first. After failing to reach an agreement on issues such as the division of property or custody of children, they turn to legal resolution.

大多數(shù)夫妻會(huì)先行簽定離婚協(xié)議書。無法在財(cái)產(chǎn)分配或子女監(jiān)護(hù)等問題上達(dá)成一致時(shí),他們才采取法律手段。

在上面的報(bào)道中,divorce settlement就是“離婚協(xié)議書”,也可以用marital termination agreement來表達(dá),是指即將解除婚姻關(guān)系的夫妻雙方所簽署的、關(guān)于division of property(財(cái)產(chǎn)分割)、custody and visitation of children(子女監(jiān)護(hù)與探視)、spousal support(配偶贍養(yǎng)費(fèi))以及child support(子女撫養(yǎng)費(fèi))等的書面協(xié)議。

在順義區(qū)法院調(diào)查的離婚案件中,incompatibility(無法相處)、extramarital affairs(婚外情)和domestic violence(家庭暴力)是離婚的主因。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市龍佳園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦