央視兔年春晚第一次正式帶妝彩排明天就要開始。昨日,春晚的節(jié)目單曝光,據(jù)了解,節(jié)目總計有十個語言類節(jié)目,兩個雜技,一個魔術(shù),其余的則皆是歌舞類節(jié)目。“小品王”趙本山的小品仍只字未提。
此外,周杰倫將在春晚舞臺上表演“魔術(shù)”,與他搭檔的正是“臺灣第一美女”林志玲。
聽力課堂Ncnay:每年春晚,除了像周董參加的這類“新新”節(jié)目外,老牌節(jié)目中最容易被大家津津樂道的估計就是小品了吧,充滿中國特色的“小品”,用英語該怎么說呢?
小品:sketch
我們最開始估計是從“素描,速寫”的意思而認識“sketch”這個詞的,不過除了這個常見解釋,它還可以表示“short funny play or piece of writing(詼諧的短劇或短文)”。比如說:a sketch set in a doctor's surgery(以醫(yī)生診所為背景的詼諧短?。?br />
除了這個說法外,我們還可以用“witty skit”來指“小品”。“witty”是“詼諧的;風趣的”意思,而“skit”則是指“模仿取笑某人(某事物)的幽默小品文章或短劇”。