https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/563/112.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
112. That's the last straw.
真是忍無可忍了。
用法透視
這句話來源于一句諺語"最后一根稻草壓死一只駱駝",意指極限已到,表示忍無可忍。
支持范例
1. She told everybody my secret. That's the last straw.
她把我的秘密告訴所有人。真讓人忍無可忍。
2. That's the last straw. She won't be my friend any more!
真讓人忍無可忍。她不再是我的朋友!
3. It's raining again! That's the last straw.
又下雨了!真讓人忍無可忍。
會話記憶
A: When he told me I had to work overtime, that was it.
當他告訴我我必須加班的時候,我受夠了。
B: The last straw, huh?
你是忍無可忍了,是嗎?
A: Yes, he's really pushed me too far.
是的,他對我太過分了。
B: I know what you mean.
我知道你的意思。