羅斯帶回來(lái)了一只從實(shí)驗(yàn)室解救出來(lái)的小猴子,并取名叫馬塞爾。今天的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)將會(huì)為您帶來(lái)《老友記》這一場(chǎng)景下的劇中原音,結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開(kāi)始今天的口語(yǔ)練習(xí)吧!
原文及翻譯
Ross: Guys, there's a somebody I'd like you to meet.
羅斯:朋友們,我想讓你們見(jiàn)見(jiàn)一個(gè)人。
Monica: Wait, wait, what is that?
莫妮卡:等等,等等,那是什么?
Ross: That would be Marcel, you want to say hi?
羅斯:這是馬塞爾,你想打個(gè)招呼嗎?
Monica: No, no I don't.
莫妮卡:不,不。
Rachel: Oh, he is precious! Where did you get him?
瑞秋:哦,他好可愛(ài)!你從哪里找到他的?
Ross: My friend Bethel rescued him from some lab.
羅斯:我的朋友貝瑟把他從實(shí)驗(yàn)室里救了出來(lái)。
Phoebe: That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel?
菲比:這太殘忍了!為什么?為什么父母會(huì)給孩子取名為貝瑟?
Chandler: Hey, that monkey's got a Ross on his as!
錢(qián)德勒:嘿,那只猴子的屁股上長(zhǎng)了個(gè)羅斯!
Monica: Ross, is he gonna live with you, like in your apartment?
莫妮卡:他會(huì)和你一起住在你的公寓里嗎?
Ross: Yeah, I mean, it's been kind of quiet since Carol left, so...
羅斯:是的,自從卡羅爾離開(kāi)后公寓就很冷清,所以……
Monica: Why don't you just get a roommate?
莫妮卡:你為什么不找個(gè)室友呢?
Ross: I don't know, I think you reach a certain age, having a roommate is just kind of pathe-, sorry, that's pathet, which is Sanskrit for a really cool way to live.
羅斯:我覺(jué)得到了一定年齡,還和室友住一起就有點(diǎn)可——對(duì)不起,是可佩,梵語(yǔ)中表示一種非常酷的生活方式。
以上就是本期的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)內(nèi)容,關(guān)注本欄目,我們每天都會(huì)為您帶來(lái)一段練習(xí)助您提升口語(yǔ)水平。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。