英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 網(wǎng)絡(luò)社交 >  第56篇

網(wǎng)絡(luò)社交56你真是沒救了

所屬教程:網(wǎng)絡(luò)社交

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/529/56.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
SCENE① B 在唐的酒吧里
【你真是沒救了】
Don: It's cool. It's 1) hip. You have email, FAX, and telephone dates.
唐: 這是最酷最炫的。你可以透過電子郵件、傳真,還有電話約會。
Herbert: That's too 2) nerdy even for me.
赫伯特: 這種方式連我都覺得無聊。
Don: You're hopeless. I'll have 3) to take your love life into my own hands.
唐: 你真是沒救了??磥砦业糜H自插手你的戀愛生活。
Herbert: What do you have in mind, Mr. 4) Matchmaker?
赫伯特: 你在打什么主意,媒人公?
Don: Are you free next Friday?
唐: 你下星期五有沒有空?
Herbert: Sure.
赫伯特: 有啊。

語言詳解
A: Ralph has really changed.
拉夫真的改頭換面了。
B: You're right. He used to be nerdy. Now he's pretty hip.
沒錯。以前他就像書呆子不會打扮。現(xiàn)在穿得可酷著呢。
【You're hopeless. 你沒救了】
如果若有過你的朋友常常天馬行空,想些不切實際的做法,你就可以對他說You're hopeless.若你想勸朋友實際一點,就可以說:Be practical! 你實際一點!
A: I love writing poetry. That's all I ever think about.
我喜歡寫詩。我滿腦子想的都是這件事。
B: You're hopeless! You might as well resign yourself to being a poor poet.
你真是無藥可救!你干脆去當(dāng)個窮詩人算了。
【take my life/future into my own hands 掌握自己的命運/未來】
一個人之所以會說這句話,總是因著“自己的命運要靠自己創(chuàng)造”的雄心壯志,但上面對話里的赫伯特因為太過被動,讓唐著急不已,所以決定插手干預(yù),才會說“你的愛情生活由我接管”take your love life into my own hands.
A: Let me help you.
我來幫你。
B: Nobody can help me. I'll have to take my future into my own hands.
沒人能幫我。我必須掌握自己的未來。
1) hip (a.) (俚語)炫的,最時髦的
2) nerdy (a.) 討厭的,不吸引人的
3) to take...into my own hands 親自處理……
4) matchmaker (n.) 媒人
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市機場路137號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦