背誦為王第四冊(cè)第60課
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/457/60.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
禪宗與盜竊藝術(shù)
如果有人問(wèn)我禪宗是什么,我會(huì)告訴他禪宗就像是盜竊藝術(shù)。竊賊的兒子看著他的父親一天天變老,心想,“要是父親不能繼續(xù)他的行當(dāng),除了我之外還有誰(shuí)能承擔(dān)起養(yǎng)家糊口的重任呢?我要學(xué)會(huì)這門手藝?!彼炎约旱倪@個(gè)想法給父親說(shuō)了,父親同意了。
一天晚上,父親把兒子帶到了一座大房子,鉆過(guò)籬笆進(jìn)入了房子。父親打開(kāi)一個(gè)大柜子,吩咐兒子進(jìn)去偷些衣服出來(lái)。兒子剛進(jìn)去,父親就蓋上了柜子的蓋子,并牢牢地鎖上了柜子。他來(lái)到院子里,大聲地敲門,把這家人全給吵醒了。接著,父親悄悄地從籬笆的洞里鉆了出去。驚慌失措的這家人點(diǎn)亮了蠟燭,卻發(fā)現(xiàn)竊賊已經(jīng)跑掉了。
兒子一直被牢牢地鎖在柜子里,想著他那無(wú)情的父親。他感到受了屈辱。突然一個(gè)點(diǎn)子閃現(xiàn)在他的腦海中。他發(fā)出了老鼠咬柜子的聲音,這家人就吩咐女仆拿著蠟燭去查看柜子。女仆一打開(kāi)柜子的蓋子,里面的躲著的人就跳了出來(lái),吹滅蠟燭,推開(kāi)女仆,逃走了。人們?cè)诤竺孀汾s。他看到路邊有一口井,搬起一塊大石頭,丟到了井里。追趕者都聚集在井邊,想看看竊賊是不是掉進(jìn)黑洞洞的井里淹死了。
這時(shí)候,他安全地回到了他父親的房子。他斥責(zé)他父親說(shuō)他差點(diǎn)沒(méi)能活著回來(lái)。父親說(shuō),“兒呀,別生氣,告訴我你怎么逃出來(lái)的?!?
聽(tīng)完兒子講述了歷險(xiǎn)經(jīng)歷,父親說(shuō),“現(xiàn)在好了,你已經(jīng)學(xué)會(huì)了盜竊這門藝術(shù)?!?
Lesson60 Zen and the Art of Burglary
If people ask me what Zen is like, I will say that it is like learning the art of burglary. The son of a burglar saw his father growing older and thought, "If he is unable to carry on his profession, who will be the breadwinner of the family, except myself? I must learn the trade." He intimated the idea to his father, who approved of it.
One night the father took the son to a big house, broke through the fence, entered the house, and, opening one of the large chests, told the son to go in and pick out the clothing, as soon as the son get into it, the father dropped the lid and securely applied the lock. The father now came out to the courtyard and loudly knocked at the door, waking up the whole family; then he quietly slipped away by the hole in the fence.
The residents got excited and lighted candles, but they found that the burglar had already gone.
The son, who remained all the time securely confined in the chest, thought of his cruel father. He was greatly mortified, then a fine idea flashed upon him. He made a noise like the gnawing of a rat. The family told the maid to take a candle and examine the chest. When the lid was unlocked, out came the prisoner, who blew out the light, pushed away the maid, and fled. The people ran after him. Noticing a well by the road, he picked up a large stone and threw it into the water. The pursuers all gathered around the well trying to find the burglars drowning himself in the dark hole.
In the meantime he went safely back to his father's house. He blamed his father deeply for this narrow escape. Said the father, "be not offended my son. Just tell me how you got out of it." When the son told him all about his adventures, the father remarked, "There you are, you have learned the art."
mortify 使丟臉,使經(jīng)受羞辱
gnaw (用牙齒)咬,啃
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思廈門市海景明珠(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法