當(dāng)提及六級(jí)聽力時(shí),尤其是英語六級(jí)真題聽力,我們不禁會(huì)想起那些考驗(yàn)英語學(xué)習(xí)者聽力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語六級(jí)考試的重要組成部分,六級(jí)聽力部分不僅要求考生能夠捕捉和識(shí)別出基本的語言信息,更需要他們?cè)谟邢薜臅r(shí)間內(nèi)對(duì)復(fù)雜的語境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2022年12月英語六級(jí)真題聽力第二套Passage 2的內(nèi)容,希望能對(duì)您有所幫助!
英文原文
Passage 2
短文2
The Glasgow subway first opened in 1896 as a cable hauled system. It is generally recognized as the world's third underground railway, after London and Budapest.
格拉斯哥地鐵于1896年首次開放,采用電纜牽引系統(tǒng)。它通常被認(rèn)為是世界上第三條地下鐵路,僅次于倫敦和布達(dá)佩斯。
In its long history, it has never been expanded, remaining as a single loop line with a mere 15 stations. At its peak, it served the shipyard workers on the south side of the city.
在其漫長(zhǎng)的歷史中,它從未擴(kuò)建過,一直保持著一條僅有15個(gè)站點(diǎn)的單環(huán)線路。在其鼎盛時(shí)期,它服務(wù)于城市南側(cè)的造船廠工人。
In the 1960s, there was a decline in the ship building industry, and the popularity of private transport grew. As a result, the subway saw a rapid decline in ridership.
20世紀(jì)60年代,造船業(yè)出現(xiàn)衰退,私人交通工具的普及度增加。因此,地鐵的乘客量急劇下降。
It ran with little further change until 1977, when its new operators closed it for major modernization investment. Carriages were replaced, ventilation was improved, and the main depot was also renovated and fitted with connecting tracks to replace the outdated crane transfer mechanism.
地鐵幾乎沒有進(jìn)一步變化地運(yùn)行到1977年,當(dāng)時(shí)新的運(yùn)營(yíng)商為了進(jìn)行重大的現(xiàn)代化投資而將其關(guān)閉。車廂被更換,通風(fēng)得到改善,主倉(cāng)庫也被翻新并配備了連接軌道,以取代過時(shí)的起重機(jī)轉(zhuǎn)運(yùn)機(jī)制。
The subway in its present form reopened for operation in April. Since its relaunch, the subway has seen a revival in its fortunes. It serves as a viable alternative to other forms of transport and has gone a long way to alleviate traffic jams in the city centre.
地鐵以目前的形式于4月重新開放運(yùn)營(yíng)。自重新開放以來,地鐵的運(yùn)營(yíng)狀況得到了復(fù)興。它成為其他交通方式的可行替代方案,并在很大程度上緩解了市中心的交通擁堵。
In 1996, the system reached an important milestone - 100 years. To commemorate this special event, the color scheme of the train carriages was updated.
1996年,該系統(tǒng)迎來了一個(gè)重要的里程碑——100周年。為了紀(jì)念這一特殊事件,更新了列車車廂的顏色方案。
Recently, high tech systems such as smart card ticketing machines and smartgates are used across all subway stations. The smart card provides more convenient travel, and passengers simply top up their cards and tap them to get in and out the subway.
最近,所有地鐵站都使用了高科技系統(tǒng),如智能卡售票機(jī)和智能閘機(jī)。智能卡提供了更方便的出行方式,乘客只需為卡片充值并刷卡即可進(jìn)出地鐵。
Since its launch, the technology has been adopted by more than 100,000 subway customers.
自推出以來,這項(xiàng)技術(shù)已被10多萬名地鐵乘客采用。
Questions 12 to 15 are based on the passage you have just heard.
問題12至15是基于你剛剛聽到的文章。
Questions12:What does the passage say about the Glasgow subway in the 1960s?
問題12:文章講述了格拉斯哥地鐵在20世紀(jì)60年代的情況如何?
Questions13:Why was the Glasgow subway closed in 1977?
問題13:為什么格拉斯哥地鐵在1977年被關(guān)閉?
Questions14:Why does the Glasgow subway remain important today?
問題14:為什么格拉斯哥地鐵在今天仍然重要?
Questions15:What does the passage say about all subway stations in Glasgow nowadays?
問題15:文章講述了格拉斯哥所有地鐵站現(xiàn)在的什么情況?