當(dāng)提及六級(jí)聽(tīng)力時(shí),尤其是英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力,我們不禁會(huì)想起那些考驗(yàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語(yǔ)六級(jí)考試的重要組成部分,六級(jí)聽(tīng)力部分不僅要求考生能夠捕捉和識(shí)別出基本的語(yǔ)言信息,更需要他們?cè)谟邢薜臅r(shí)間內(nèi)對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2023年12月英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力第二套R(shí)ecording 3的內(nèi)容,希望能對(duì)您有所幫助!

英文原文
recording 3
By the end of 2,016, anyone who had been paying even passing attention to the news headlines was highly likely to conclude that everything was terrible and that the world was going to hell.
到2016年底,即使只是稍微關(guān)注新聞?lì)^條的人,也極有可能得出這樣的結(jié)論:一切都糟透了,世界正在走向地獄。
It was easy to feel depressed by the wars in different parts of the world, the spread of deadly viruses, or terror attacks.
世界各地的戰(zhàn)爭(zhēng)、致命病毒的傳播或恐怖襲擊很容易讓人感到沮喪。
Yet 2,016 was the best year in the history of humanity. Child mortality was roughly half what it was as recently as 1990, and 300,000 more people gained access to electricity each day.
然而,2016年是人類歷史上最好的一年。兒童死亡率大約是1990年的一半,每天還有30萬(wàn)人獲得電力供應(yīng)。
Every single measure of material and environmental welfare in America, Europe, Asia, Africa, and the world as a whole has improved rather than deteriorated.
美國(guó)、歐洲、亞洲、非洲以及全世界在物質(zhì)和環(huán)境福祉方面的每一項(xiàng)指標(biāo)都有所改善,而不是惡化。
We are living in history's most peaceful era, with violence of all kinds in steep decline.
我們生活在一個(gè)歷史上最和平的時(shí)代,各種暴力事件都在急劇下降。
Those are the facts. So why aren't we all optimists?
這些都是事實(shí)。那么,為什么我們都不樂(lè)觀呢?
In a 2,015 survey for Yugab, 65% of British people and 81% of the French said they thought the world was getting worse.
在2015年針對(duì)Yugab的一項(xiàng)調(diào)查中,65%的英國(guó)人和81%的法國(guó)人認(rèn)為世界正在變得越來(lái)越糟。
However, according to numerous sensible statistics, these people are simply wrong.
然而,根據(jù)許多合理的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),這些人的看法是錯(cuò)誤的。
Nobody in their right mind should wish to have lived in a previous century, yet people do. Why?
頭腦正常的人都不會(huì)想生活在前一個(gè)世紀(jì),但人們確實(shí)有這樣的想法。為什么呢?
Our prevailing mood of despair is irrational. It says more about us than it does about how things really are.
我們普遍存在的絕望情緒是不合理的。它更多地反映了我們自身,而不是事情的實(shí)際情況。
It is best explained as the result of various psychological biases that served a purpose for our evolutionary ancestors but now, in an immediate saturated era, constantly mislead us.
最好將其解釋為各種心理偏見(jiàn)的結(jié)果,這些偏見(jiàn)對(duì)我們的進(jìn)化祖先有用,但在如今這個(gè)即時(shí)飽和的時(shí)代,它們不斷誤導(dǎo)我們。
Once upon a time, it was of great survival value to be worried about everything that could go wrong. This is what makes bad news especially compelling in our evolutionary past.
曾幾何時(shí),擔(dān)心可能發(fā)生的一切錯(cuò)誤事情對(duì)生存非常有價(jià)值。這就是為什么在我們的進(jìn)化歷史中,壞消息特別引人注目的原因。
In our evolutionary past, it was a very good thing that our attention could be easily seized by negative information, since it might well indicate a dangerous risk to our own survival.
在我們的進(jìn)化歷史中,我們的注意力很容易被負(fù)面信息所吸引,這實(shí)際上是一件好事,因?yàn)檫@可能意味著對(duì)我們自身生存構(gòu)成危險(xiǎn)的威脅。
The caveman who always assumed there was a lion behind the next rock would usually be wrong, but he'd be much more likely to survive and reproduce than one who always assumed the opposite. That was all before newspapers, television, and the internet. In today's hyper-connected times, our addiction to bad news just leads us to vacuum up depressing or enraging stories from across the globe. Whether these news stories threaten us or not, we conclude that things are much worse than they actually are. Really good news, on the other hand, can be a lot harder to spot in a newspaper, because predictable daily events, by definition, aren't news.
總是假設(shè)下一塊石頭后面有獅子的穴居人通常會(huì)猜錯(cuò),但他比總是假設(shè)相反情況的人更有可能生存和繁衍。這一切都是在報(bào)紙、電視和互聯(lián)網(wǎng)出現(xiàn)之前。在當(dāng)今這個(gè)高度互聯(lián)的時(shí)代,我們對(duì)壞消息的沉迷只會(huì)讓我們從全球各地吸收令人沮喪或憤怒的故事。無(wú)論這些新聞故事是否威脅到我們,我們都會(huì)認(rèn)為事情實(shí)際上比它們更糟。另一方面,在報(bào)紙上發(fā)現(xiàn)真正的好消息要困難得多,因?yàn)榭深A(yù)測(cè)的日常事件按定義來(lái)說(shuō)不是新聞。
Questions 22 to 25 are based on the recording you just heard.
問(wèn)題22至25基于您剛剛聽(tīng)到的錄音。
Question 22: What is one of the facts stated by the speaker?
問(wèn)題22: 說(shuō)話者提到的一個(gè)事實(shí)是什么?
Question 23: What do we learn about most British and French people in a 2015 survey for Ugov?
問(wèn)題23: 在2015年針對(duì)Ugov的一項(xiàng)調(diào)查中,我們了解到大多數(shù)英國(guó)人和法國(guó)人的什么情況?
Question 24: What does our prevailing mood of despair indicate?
問(wèn)題24: 我們普遍存在的絕望情緒說(shuō)明了什么?
Question 25: What was a very good thing in our evolutionary past?
問(wèn)題25: 在我們的進(jìn)化歷史中,什么是一件非常好的事情?