英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > VOA新聞聽(tīng)力教程 >  第111篇

VOA高級(jí)聽(tīng)力-法官拒絕特朗普介入封口費(fèi)案的請(qǐng)求

所屬教程:VOA新聞聽(tīng)力教程

瀏覽:

tingliketang

2024年09月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240905/CRP-094359etIU1Yrb.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

高級(jí)聽(tīng)力面向著高階的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,其中,VOA新聞作為英語(yǔ)母語(yǔ)者的常用廣播,其語(yǔ)速、語(yǔ)法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),大大提升聽(tīng)力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來(lái)挑戰(zhàn)一下吧!

聽(tīng)力原文及翻譯

A federal judge on Tuesday rejected Donald Trump's request to intervene in his New York hush money criminal case, thwarting the former president's latest bid to overturn his felony conviction and delay his sentencing.

周二,一名聯(lián)邦法官駁回了唐納德·特朗普介入其紐約封口費(fèi)刑事案件的請(qǐng)求,挫敗了這位前總統(tǒng)推翻重罪判決并推遲宣判的最新努力。

U.S. District Judge Alvin Hellerstein denied Trump's lawyers permission to file paperwork asking the U.S. District Court in Manhattan to take control of the case. He said they had failed to satisfy the burden of proof required for a federal court to seize the case from the state court where Trump was convicted in May.

美國(guó)地區(qū)法官阿爾文·赫勒斯坦拒絕了特朗普律師提交文件,要求曼哈頓美國(guó)地區(qū)法院接管此案的許可。他說(shuō),他們未能滿足聯(lián)邦法院從特朗普于 5 月被定罪的州法院接管此案所需的舉證責(zé)任。

The ruling leaves Trump's case in state court, where he is scheduled to be sentenced September 18.

該裁決將特朗普的案件留在州法院,他定于 9 月 18 日在那里被判刑。

Trump's lawyers had sought to move the case to federal court so they could then seek to have the verdict overturned and the case dismissed in the wake of the U.S. Supreme Court's ruling granting ex-presidents immunity from prosecution for official acts.

特朗普的律師曾試圖將案件轉(zhuǎn)移到聯(lián)邦法院,這樣他們就可以在美國(guó)最高法院裁決前總統(tǒng)免于因公職行為受到起訴后尋求推翻判決并駁回案件。

Hellerstein, who denied Trump's request last year to move the case to federal court, said nothing about the Supreme Court's July 1 ruling affected his "previous conclusion that the hush money payments" at issue in Trump's case "were private, unofficial acts, outside the bounds of executive authority."

赫勒斯坦去年拒絕了特朗普將案件移交聯(lián)邦法院的請(qǐng)求,他說(shuō)最高法院 7 月 1 日的裁決絲毫沒(méi)有影響他“先前的結(jié)論,即特朗普案中涉及的封口費(fèi)是“私人、非官方行為,超出了行政權(quán)力范圍”。

Hellerstein sidestepped a defense argument that Trump had been the victim of "bias, conflicts of interest, and appearances of impropriety" at the hands of the judge who presided over the trial in state court, Juan M. Merchan.

赫勒斯坦回避了辯護(hù)方的辯稱,即特朗普是主持州法院審判的法官胡安·M·默坎手中“偏見(jiàn)、利益沖突和不當(dāng)行為”的受害者。

"This Court does not have jurisdiction to hear Mr. Trump's arguments concerning the propriety of the New York trial," Hellerstein wrote in a four-page decision.

赫勒斯坦在一份長(zhǎng)達(dá)四頁(yè)的裁決中寫(xiě)道:“本法院無(wú)權(quán)審理特朗普先生關(guān)于紐約審判是否適當(dāng)?shù)恼擖c(diǎn)。”

以上就是本期高級(jí)聽(tīng)力VOA新聞聽(tīng)力練習(xí),希望對(duì)您的聽(tīng)力水平有所幫助。每日?qǐng)?jiān)持收聽(tīng)本欄目,聽(tīng)、說(shuō)英文新聞將不再成為問(wèn)題!您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市萬(wàn)康御園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦