英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > VOA新聞聽(tīng)力教程 >  第108篇

VOA高級(jí)聽(tīng)力-美國(guó)西海岸將加大對(duì)入侵貓頭鷹的捕殺力度

所屬教程:VOA新聞聽(tīng)力教程

瀏覽:

tingliketang

2024年09月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240830/CRP-081122B8iY6zCT.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

高級(jí)聽(tīng)力面向著高階的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,其中,VOA新聞作為英語(yǔ)母語(yǔ)者的常用廣播,其語(yǔ)速、語(yǔ)法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),大大提升聽(tīng)力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來(lái)挑戰(zhàn)一下吧!

聽(tīng)力原文及翻譯

U.S. wildlife officials beginning next year will drastically scale up efforts to kill invasive barred owls that are crowding out imperiled native owls from West Coast forests. The plan finalized Wednesday faces challenges from barred owls returning after they've already been removed.

從明年開(kāi)始,美國(guó)野生動(dòng)物官員將大幅加大力度,撲殺入侵的橫斑貓頭鷹,因?yàn)檫@些貓頭鷹正在擠占西海岸森林中瀕臨滅絕的本土貓頭鷹。周三最終確定的計(jì)劃面臨著橫斑貓頭鷹被驅(qū)趕后卷土重來(lái)的挑戰(zhàn)。

Trained shooters will target barred owls over 30 years across a maximum of about 23,000 square miles (60,000 square kilometers) in California, Oregon and Washington. The U.S. Fish and Wildlife Service goal is to kill up to 452,000 barred owls and halt the decline of competing northern spotted owls and California spotted owls.

訓(xùn)練有素的射手將在30年內(nèi),在加利福尼亞州、俄勒岡州和華盛頓州最多約23,000平方英里(60,000 平方公里)的范圍內(nèi)瞄準(zhǔn)橫斑貓頭鷹。美國(guó)魚類和野生動(dòng)物管理局的目標(biāo)是撲殺多達(dá)452,000只橫斑貓頭鷹,并阻止北方斑點(diǎn)貓頭鷹和加利福尼亞斑點(diǎn)貓頭鷹的衰退。

Killing one bird species to save others has divided wildlife advocates and is reminiscent of past government efforts to save West Coast salmon by killing sea lions and cormorants, and to preserve warblers by killing cowbirds that lay eggs in warbler nests. The barred owl removals would be among the largest such effort to date involving birds of prey, researchers and wildlife advocates said.

殺死一種鳥(niǎo)類以拯救其他鳥(niǎo)類,這讓野生動(dòng)物保護(hù)者產(chǎn)生了分歧,這讓人想起過(guò)去政府通過(guò)殺死海獅和鸕鶿來(lái)拯救西海岸鮭魚,以及通過(guò)殺死在鶯巢中產(chǎn)卵的牛鸝來(lái)保護(hù)鶯的努力。研究人員和野生動(dòng)物保護(hù)人士表示,此次橫斑貓頭鷹的清除行動(dòng)將是迄今為止針對(duì)猛禽的最大規(guī)模行動(dòng)之一。

Native to eastern North America, barred owls started appearing in the Pacific Northwest in the 1970s. They've quickly displaced many spotted owls, which are smaller birds that need larger territories. An estimated 100,000 barred owls now live within a range that contains only about 7,100 spotted owls, according to federal officials.

橫斑貓頭鷹原產(chǎn)于北美東部,于 20 世紀(jì) 70 年代開(kāi)始出現(xiàn)在太平洋西北部。它們迅速取代了許多斑點(diǎn)貓頭鷹,斑點(diǎn)貓頭鷹體型較小,需要更大的領(lǐng)地。據(jù)聯(lián)邦官員稱,目前約有 10 萬(wàn)只橫斑貓頭鷹生活在僅約 7,100 只斑點(diǎn)貓頭鷹的范圍內(nèi)。

The newcomers' arrival also threatens to decimate frog and salamander species that barred owls prey on.

新來(lái)者的到來(lái)還威脅到橫斑貓頭鷹捕食的青蛙和蠑螈物種的滅絕。

以上就是本期高級(jí)聽(tīng)力VOA新聞聽(tīng)力練習(xí),希望對(duì)您的聽(tīng)力水平有所幫助。每日?qǐng)?jiān)持收聽(tīng)本欄目,聽(tīng)、說(shuō)英文新聞將不再成為問(wèn)題!您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思徐州市和豐園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦