高級聽力面向著高階的英語學(xué)習(xí)者,其中,VOA新聞作為英語母語者的常用廣播,其語速、語法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),大大提升聽力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來挑戰(zhàn)一下吧!
聽力原文及翻譯
Canadian National railroad is ending its lockout immediately and moving forward with a plan to get its trains moving again following a government order Thursday to enter forced arbitration with its labor union, according to a rail official.
據(jù)一位鐵路官員稱,加拿大國家鐵路公司將立即結(jié)束停工,并繼續(xù)推進恢復(fù)列車運行的計劃,此前,政府于周四下令與工會進行強制仲裁。
The Canadian government ordered CN and CPKC railroads into arbitration Thursday to end the lockout that began overnight.
加拿大政府于周四下令 CN 和 CPKC 鐵路公司進行仲裁,以結(jié)束昨晚開始的停工。
The rail official spoke to The Associated Press on condition of anonymity because of a lack of authorization to share the news ahead of the announcement. It's still not immediately clear how quickly the trains will resume operating, but ending the lockout is the first step. CPKC hasn't yet said when it will end its lockout.
這位鐵路官員在匿名的情況下接受了美聯(lián)社的采訪,因為在宣布之前沒有授權(quán)分享這一消息。目前還不清楚列車將以多快的速度恢復(fù)運營,但結(jié)束停工是第一步。CPKC 尚未宣布何時結(jié)束停工。
The government's decision helped to avert potentially dire economic consequences for businesses and consumers across the country and in the U.S.
政府的決定有助于避免對全國和美國的企業(yè)和消費者造成潛在的嚴(yán)重經(jīng)濟后果。
Labour Minister Steven MacKinnon announced the decision to order the arbitration at a news conference Thursday moments after The Associated Press broke the news, citing an official familiar with the situation who was not allowed to speak publicly before the official statement.
勞工部長史蒂文·麥金農(nóng)在周四美聯(lián)社爆料后不久的新聞發(fā)布會上宣布了下令仲裁的決定,并援引了一位知情官員的話,該官員在官方聲明發(fā)表前未被允許公開發(fā)表言論。
The dispute involves the country's two major freight railroads — Canadian National and CPKC — and Teamsters Canada Rail Conference, the union representing nearly 10,000 engineers, conductors and dispatchers.
此次糾紛涉及該國兩大貨運鐵路公司——加拿大國家鐵路公司和加拿大鐵路公司,以及代表近 10,000 名工程師、列車長和調(diào)度員的加拿大卡車司機工會。
Both CN and CPKC have said that the trains would be able to move again once the dispute enters arbitration, but it wasn't immediately clear how quickly that would happen. MacKinnon said he expects it will be within days.
加拿大國家鐵路公司和加拿大鐵路公司均表示,一旦糾紛進入仲裁程序,列車將能夠再次運行,但目前尚不清楚仲裁程序?qū)⒁远嗫斓乃俣韧瓿伞{溄疝r(nóng)表示,他預(yù)計仲裁將在幾天內(nèi)完成。
以上就是本期高級聽力VOA新聞聽力練習(xí),希望對您的聽力水平有所幫助。每日堅持收聽本欄目,聽、說英文新聞將不再成為問題!您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語水平。