英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 標準美國語 > 標準美國語第5冊(LRC) >  第3篇

標準美國語第5冊(LRC)標準美國語第5冊2a

所屬教程:標準美國語第5冊(LRC)

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/80/3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Chapter 60 Agreement ;第六十章 同意
Great minds think alike. ;英雄所見略同。
A:I'm sick of this rush hour traffic. ;A:我最討厭上下班時 擁擠的交通。
B:That makes two of us. B:So am I. ;B:我也是 (討厭這種事)。 B:我有同感。
A:Isn't it freezing out today? B:Tell me about it! ;A:今天外面不是很凍嗎? B:是?。。刹皇锹铮。?
A:Wasn't that test hard? B:You don't have to tell me! ;A:那場考試可真難? B:這還用得著你說嗎!
A:I bet you'll report me to the boss now. ;A:我敢說你一定會去跟 老板說我的壞話。
B:You're damn right I will. ;B:你他媽的說中了, 我正是要這么做。
A:What do you think? I'm lying? B:Damn straight! ;A:怎么? 你以為我在撒謊嗎? B:正是!
A:I'm the best there is. B:Yeah,right! ;A:我是世界上 最厲害的人。 B:是啊,那還會錯嗎!
B:Oh,sure! ;B:那是當然的?
Chapter 61 Being Accurate ;第六十一章 正確
That's about right. More or less. ;那就差不多了。 是有那么一點兒。
You hit the nail on the head. His answer was right on the mark. ;你回答得分毫不差。 他的答案不偏不倚, 正中要點。
Bingo! He knew I was right. ;中頭彩了,答對了。 他早就知道我說的沒錯。
It's right on the money. It's right on the bull's-eye. ;這做得恰到好處。 它正中紅心。
That's the general idea. ;大體上就是這意思。
If it's in the dictionary,then it's so. ;如果字典這么說, 那大概錯不了。
Every now and then,a letter comes across my desk that is so pertinent, ;偶爾我會在案頭收 到一封鞭辟入里,
so right on. ;寫來恰到好處的信。
Chapter 62 What's the Plan? ;第六十二章 有何計劃
What now? Now what? What are you up to? ;現(xiàn)在該怎么辦? 現(xiàn)在又怎么了? 你在盤算什么?
A:What do we do now? ;A:現(xiàn)在咱們該怎么辦?
B:Same as we planned. ;B:按原計劃進行。
What's your next step? What next? ;下一步要怎么辦? 再來呢?
What's your immediate plans? ;接下來要做什么?
Made your plan? What's this great plan of yours? ;你都計劃好了嗎? 你這是什么大計劃???
Chapter 63 Coming up With Ideas ;第六十三章 構想
Let's draw up a plan. Let's get organized. ;咱們來訂個方案吧。 有條理的規(guī)劃一下。
Two heads are better than one. ;三個臭皮匠, 勝過一個諸葛亮。
I have this funny idea spinning in my head. ;這古怪的念頭, 一直縈繞在我的心里。
Wait,let me jot it down. Your imagination is running wild. ;等一下,先讓我草記下來 你的想象力太狂野。
Looks like he's had another brainstorm. ;好像他又靈光一現(xiàn)了。
Chapter 64 Strategies ;第六十四章 策略
Plan ahead. There's more than one way to skin a cat. ;要預先做好策劃。 條條道路通羅馬。
Don't re-inventing the wheel. ;不要重炒冷飯。
If this scheme works it'll take us to the bank. ;如果這項計劃奏效, 我們會會大財。
This shortcut can save you valuable time. ;這條捷徑節(jié)省 你不少寶貴的時間。
If we must,we must. ;如果非做不可, 只好橫下心來。
The safest way is the best way. ;最安全的路子, 就是最好的途徑。
Better safe than sorry. ;事先講求安全, 總比事后悔恨劃算。
Let's kill two birds with one stone. ;我們來個一石兩鳥之計。
You can't have your cake and eat it too. ;魚與熊掌不可兼得。
You can't make a chicken soup without plucking a few chickens. ;偷雞總得蝕把米。
A good offense is the best defense. ;強勁的攻擊, 即是最佳的防備。
Let's fight fire with fire. ;以火攻火,以毒攻毒。
We'll ad-lib. This is my last resort. ;我們會隨機應變。 這是我孤注一擲的辦法。
This is my show.Let me plan it my way. ;這是一出我要演的戲。
We're right on schedule. We're right on track. ;我們按原進度,沒半點兒 延誤。 我們走對了路。
Man proposes,God disposes. ;謀事在人,成事在天。
Chapter 65 Good Idea! ;第六十五章 好主意
Good thinking! Sounds great! ;想得好! 這個主意聽起來 挺不錯的。
It's pretty convincing. ;這種說法很教人信服。
I'm all for it. I'm up for that. ;我全然贊同。 我贊同那種意見。
Sounds divine! Sounds logical! ;這個主意,來自天上! 說得有道理!
It's an A-I idea. Very imaginative. ;這是個好主意。 很有想象力。
It doesn't sound half bad. That's a brilliant strategy. ;聽起來還不錯嘛。 那是聰明絕頂的計策。
That's a pure stroke of genius. ;那是很聰明的一招。
I'm hooked on that idea.Let's do it. ;我被這主意吸引住了, 咱們就照著辦吧。
It sounds good. I'll sleep on it. ;這主意不錯, 我會考慮接受它。
I wish I'd thought of it. ;巴不得我也能 想出這種點子。
That's certainly food for thought. ;那倒真是值得教人 一想再想的事情。
I give two thumbs up. ;我極力贊成。
I'd say it's crazy, but let's try it. ;這真是異想天開, 但不妨一試。
Chapter 66 Carrying Out a Plan ;第六十六章 執(zhí)行計劃
It's still on paper. ;還在紙上談兵的階段呢!
There are still a few blanks to the filled in. ;尚有部分缺失, 有待處理。
He has big ideas. He's all talk,no action. ;他堂皇的計劃不少。 他崇尚空談而不務實際。
Talk is cheap. How about some action? ;光動口還不省事, 你何妨做給我看?
Most great ideas are taken to the grave. ;最佳良策,伴黃土長眠。
May we proceed? ;我們可以開始進行了嗎?
Chapter 67 To Oppose Plans ;第六十七章 反對計劃
It needs something. It needs work. ;好像還少了點什么。 還要再費點兒功夫才行。
It's perfect,except for one thing. ;除了一點之外, 可說是十全十美了。
He shoots down every proposal I make. ;他對我的每項 建議都唱反調。
It's an ill-conceived plan. This project is not viable. ;這是一宗想不周 到的計劃。 這項工程成功無望。
The proposals are myopic. I can't put my name on that. ;這些建議目光淺短。 不能讓它來玷污 我的好名聲。
I can't put my signature on that. It doesn't pay. ;我不贊同那種事。 到頭來這不劃算。
You're putting the cart before the horse. ;你這是本末倒置的做法。
I guess my approach isn't too subtle. ;我想我做得不夠圓滑。
What a stupid move! Scratch that theory. ;多蠢的一招。 甩掉那種理論。
Cross out that possibility. ;不要妄想那種可能。
She does everything the hard way. ;她都是挑最難的 方法做事。
Chapter 68 Change of Plans ;第六十八章 更改計劃
Abort the plan! Back to basics. ;取消這想計劃! 讓我們再回到最基層。
It's time for plan B. ;這是采取變通辦法 的時刻了。
The expansion plans are on ice for now. ;目前擴建計劃已被擱置。
Many projects were placed on the back burner. ;許多工程被暫時擱置。
That proposal is dead in the water. ;那項提議已胎死腹中。
Chapter 69 Dining Out ;第六十九章 上館子
Let's go dine out tonight. ;今晚我們到外面去用餐。
What a bargain!All you can eat for only $5.00. ;吃飽為止只收5塊錢。 真是太劃算了。
It's eat-until-you-bust night at Phil's restaurant. ;今夜在菲爾餐廳有 任君吃飽,同一優(yōu) 惠價之晚餐。
Knock yourself out! The food here is out of this world! ;你盡管吃喝個痛快吧! 這兒的事物人間 難得幾回有!
The food served in that greasy spoon is quite delicious. ;那家小吃店做的菜, 蠻好吃的。
This greasy spoon offers more than twenty entrees. ;這家小吃店供應 二十幾種菜肴。
This is an authentic Japanese restaurant. ;這是一家正宗的 日本館子。
Do you have reservations? Will this be for here or to go? ;你們預定了位子嗎? 堂吃還是外賣?
May I take your order? What would you like, ma'am? ;可以點菜了嗎? 你想點些什么呢, 女士?
Anything to start with? ;要先來點兒什么吃的嗎?
What do you recommend ,waiter? ;跑堂的,你能推薦 什么可口的菜嗎?
The house special tonight is smoked salmon. ;今晚的特別料理 是熏鮭魚。
I'll have a burger with the works. ;我要一份什么作料都摻 的漢堡。
I'll have the fillet of flounder. ;給我一份比目魚片。
A:How do you want your eggs? B:Scrambled,please. ;A:你的蛋要怎么吃法? B:請做成炒蛋。
B:Sunny side up. B:Over easy. B:Over medium. ;B:把一邊煎嫩。 B:把兩邊都煎嫩。 B:把兩邊都煎熟。
B:Hard-boiled. ;B:白煮蛋。
A:That's a good choice. ;A:選得好。
A:How would you like your steak? ;B:你的牛排要怎么 個吃法?
B:Make it well done, please. ;B:請把它完全弄熟。
A:How would you like it cooked? ;A:你的牛排要怎么 個燒法?
B:Make it medium rare,please. ;B:請弄成半生不熟。
I'd like a side order of fries. Excellent choice. ;我想要炸薯條當副食。 你點的菜很高明。
A:Excuse me,waiter. Can I have some water,please? ;A:抱歉,招待,請你給 我一點兒水好嗎?
B:Sure.Is tap water okay? ;B:沒問題。 自來水可以嗎?
A:I'd prefer bottled (mineral )water. ;A:我比較喜歡瓶裝 的(礦泉)水。
It's just an appetizer.The main course is coming. ;這只是開胃菜, 主菜隨后來。
Here you are.Enjoy. Mind if I join you? ;菜來了,請慢用。 我跟你同桌, 你不介意吧?
Can I have a doggie bag? ;請將剩菜打包。
Leaving her a ten dollar tip is more than plenty. ;留給她10塊小費, 已夠多的啦!
He gives a lousy tip. ;他給的小費少得可笑。
It's customary to tip,sir. ;先生,按規(guī)矩通常客人 是要付小費的。
Usually they give a tip,sir. ;通常大家都會給小費的, 先生。
Chapter 70 Treating Someone ;第七十章 請客
I'll pick up the tab. Coffee's on me. ;我來付賬。 我來付咖啡的帳。
A:I'll get it. ;A:我來付賬。
B:No,it's my treat. A:But you paid last time. ;B:不行,今天我請客。 B:那怎么行, 上回也是你付的帳。
B:Yes,but you pay most of the time. ;B:不錯,但大部分的 時間都是你在付。
A:Well,I'll let it go this time.But I insist on treating next time ;A:好吧,這次我不和 你爭了。但下回得讓 我做東。
B:It's a deal. (whatever you say) A:Boy,that was a great meal. ;B:一言為定。 A:乖乖, 這一頓飯才真好。
B:Bert,give me that check.You're my guest today. ;B:伯特,把賬單給我。 今天我做個小東。
A:No,really,let me get it this time. ;A:沒這回事,說真的, 這次讓我付吧。
B:You always pay. Please,just this once. ;B:老是你在付賬。 這哪行,至少這 次讓我來。
A:If you insist,how about splitting the bill? ;A:如果你堅持的話, 平分賬單好嗎?
May we have the check,please? ;請拿賬單來,好嗎?
Put your wallet away It's my treat. ;把你的皮夾子收起來, 今天我請客。
Mind if we split the check? ;如果平分賬單, 你不介意吧?
How about if we go Dutch? ;咱們各付各的賬好嗎?
It's on the house. He ran up a tab at the local bar. ;這個免費招待你。 他在本地的酒吧里, 欠了一屁股帳。
They stiffed me again. ;他們又沒付賬就先溜了。
Chapter 71 Beverage ;第七十一章 飲料
I'm dry as a bone after jogging.Can I have some water? ;我在慢跑后口干舌燥, 能給我一點兒水喝嗎?
A:May I have a drink of water? ;A:我可以要杯水喝嗎?
B:Absolutely. A:Do you take your coffee black. ;B:當然可以。 A:你喝黑咖啡嗎?
B:I drink my coffee black. B:I like my coffee black. ;B:我通常都喝黑咖啡。 B:我喜歡喝黑咖啡。
B:I take my coffee light and sweet. ;B:我喜歡加很多 牛奶和糖的咖啡。
B:I prefer strong coffee. B:This coffee tastes like water. ;B:我喜歡喝濃咖啡。 B:這杯咖啡淡如水。
Hon,fix a pot of coffee for my old pal. ;親愛的,替我的老朋友 燒壺咖啡。
Why don't I brew us a pot of coffee? ;我何不燒一壺咖啡 給大伙喝呢?
Have some coffee to perk yourself up. ;喝點兒咖啡來提提神。
Some people take coffee for a pick-me-up. ;有些人拿咖啡 當作提神藥。
A:Would you like to have another cup? ;A:你還想再來一杯嗎?
B:No,thanks.I've had my fill. ;B:不用,謝謝你。 我已喝夠了。
B:I've had enough. B:I've had plenty. ;B:我已喝足了。 B:我已喝太多了。
To orientals,tea is more to their liking ;對東方人來說, 茶比較對胃口。
A:How's the tea? B:It's delightful. ;A:茶泡得如何? B:很過癮。
B:Delicious. B:This soda is flat! ;B:好滋味。 B:這瓶蘇打水不帶勁兒。
A:Let me have a sip. ;A:讓我喝一口。
B:You can have the whole thing.I don't want your saliva. ;B:你整杯拿去喝好了, 我不想沾你的口水。
A:Can I have some more beer? ;A:我還可以再要 點兒啤酒嗎?
B:Sure!Drink your fill. ;B:沒問題,你能喝多少 就喝多少。
B:Drink as much as you'd like. ;B:你的酒量有多大 就喝多少。
B:Take as much as you want. ;B:你要多少就拿多少。
Say when. ;夠了你就說一聲。
Iced coffee would hit the spot right now. ;現(xiàn)在如果有冰咖啡那 簡直是瓊漿玉液。
That does the trick. ;把戲就是要這么耍。
Like a cold drink on a hot day. ;那就像大熱天喝冷飲, 沁人心脾。
Just what the doctor ordered. ;這樣的做法最合乎要領。
Chapter 72 Food ;第七十二章 食物
Cajun food is often very salty and spicy. ;路易斯安那州的菜肴, 通常都是即咸又辣。
I love hot chili. ;我愛吃辣椒。
I love to pig out at all-you-can-eat buffets. ;我喜歡到“任君吃飽 為止”的自助餐館, 去大吃特吃一頓。
One man's meat could be another man's poison. ;某人之佳肴美味, 是之為另一人之毒藥。
Kids always like to dunk their cookies in milk. ;小孩子們老是喜歡把 餅干浸在牛奶里弄濕 了再吃。
What kind of food do you prefer? ;你喜歡什么料理?
When you have a hankering for pizza, call Domino's. ;你嘴饞相吃比薩餅時, 打電話給“達米諾比薩 店”要他們送來。
Chapter 73 Cooking ;第七十三章 烹飪
She sets a good table. ;她燒得一手好菜。
I wonder if she's any good at cooking. ;不曉得她會不會做菜?
That dish looks tantalizing. ;那道菜看來很誘人。
The smell is making me so hungry. ;這股香味使我饑腸轆轆。
I'm drooling just looking at all these pastries. ;光看這些糕餅, 就教我口水直流。
It makes my mouth water. It's fresh out of the oven. ;這使我垂涎三尺。 這是剛出爐的。
This cookie is crispy. ;這種餅干很松脆爽口。
I snatched one of Mom's freshly baked cookies. ;我偷了一塊媽媽 剛烘好的餅干。
We're running low on sugar. ;我們的糖塊用完了。
Don't expect any fancy cooking! ;別期待有什么好菜可吃!
Wow,look at her cooking up a storm. ;哇,你瞧她煮了 那么多好菜。
Chapter 74 Compliments to the Chef ;第七十四章 恭維廚師
A:Any good? B:Tastes great! ;A:好吃嗎? B:味道好極了。
It's a real treat! ;這真是一桌好菜!
The food was so delicious I licked the platter clean. ;你做的菜很好吃, 我連盤子都添干凈了。
That was a meal fit for a king. ;那真是豐盛如國宴 的一餐。
What a feast! ;多棒的一桌山珍海味!
That was some dinner! ;這頓晚飯真不賴。
I think I cooked that pie just right. ;我認為那塊餅我烘 得恰到好處。
She has a knack for cooking. ;她對烹調很有一套。
Her coffee is unforgettable. ;他燒的咖啡, 風味之佳難以忘懷。
Where did you ever learn to cook like this? ;你哪兒學來的這 一手烹調功夫?
It's just something that I threw together. ;這只是我隨便燒出來的菜
A:You're an excellent cook. B:Well,I don't know about that. ;A:你是個很棒的廚師。 B:哦,這我可不敢說。
Chapter 75 Food Complaints ;第七十五章 抱怨食物
This gravy is all lumpy. ;這到肉湯里有許多疙瘩。
This soup is hotter than burning oil. ;這碗湯燙死人了。
That doesn't look very appetizing. ;那個看起來并不好吃。
This soup tastes bland. ;那道湯沒半點味道。
This soup tastes like dishwater. ;這碗湯嘗起來 就像洗鍋水。
This soup tastes bland.Can't you doctor it up at all? ;這道湯太清淡了。 你不能加些佐料, 把味道弄好點嗎?
There's something missing. ;那道菜好像忘了 加什么進去。
The cake is burnt. This dish is too oily. ;這塊蛋糕烤焦了。 這道菜太油膩。
This dish is too hot! ;這道菜太辣!
A:I can't stand beans. ;A:我討厭吃豆子。
B:Why?Do they give you gas? ;B:為什么? 是不是吃了會放屁?
I'm allergic to seafood. The steak tastes like rubber. ;我對海產過敏。 這塊牛排像橡皮一樣韌。
I'm sure sick of eating out! ;我實在很討厭在 外頭吃東西。
Oh no!Leftovers again?! ;哎呀不好了, 又要吃剩菜嗎?
You call this food? What bum food? ;你管這叫食物嗎? 多差勁的食物?
It's hard to swallow. ;這真是難以下咽。
Their refrigerator is a toxic waste dump. ;他們家的冰箱活像 毒性廢物的堆置場。
That guy's palate is so dull. ;那個家伙的嘴真遲鈍。
They always complain about the crappy food here. ;他們老是抱怨這兒 的事物難以下咽。
She's a rotten cook. ;她是個蹩腳的廚子。
A cook is only as good as his ingredients. ;巧婦難為無米之炊。
Chapter 76 Sweets ;第七十六章 甜食
Care for any dessert? ;想吃點兒什么甜點嗎?
This candy is good and chewy. ;這種糖果好吃又耐嚼。
Too many sweets will give you cavities. ;吃太多甜食會 使你長蛀牙。
She has a sweet tooth. ;她愛吃甜食。
Could you give me one more scoop? ;再弄一杓冰淇淋 給我好嗎?
Chapter 77 Mealtime ;第七十七章 用餐時刻
I'll back for lunch. It's just plain home cooking. ;我會回來吃午飯。 這只是家常便飯。
He's out to lunch. Get your own lunch. ;他出去吃午餐了。 你自己去弄午飯吃。
We're having potluck. ;我們在弄大雜燴吃。
What do you usually have for breakfast? ;通常你早餐都吃些什么?
A:What would you like for dinner? ;A:晚飯你想吃什么?
B:Oh,I'm not picky. Anything is fine. ;B:啊,我不挑嘴, 什么都吃。
I'm not fussy. I'll see the table. ;我不是難伺候的人。 我來擺桌子。
When's chow? Meal time! Dinner's ready! ;什么時候開飯? 吃飯了! 晚飯好了!
You're just in time for supper. ;你正巧趕上吃晚飯 的時間。
Will you say grace, please? ;請你來祝謝好嗎?
Would you do the honors? Go ahead.Dig in. ;你來派發(fā)肉食好嗎? 來,開動吧·
Go help yourself to the refrigerator. ;你想吃什么自己到 冰箱拿,不用客氣。
Come eat dinner before it gets cold. ;趁晚飯還沒涼之前快來吃
She eats like a bird. ;她的食量很小。
I stuffed my face at the buffet. ;我已在自助餐店 里吃飽了。
Finish your plate. ;把你的飯菜吃完。
More vegetables,Jim? ;吉姆,要不要再來點青 菜?
A:Help yourself to some more beef. ;A:請自己多吃些牛肉。
B:I'm stuffed.I've had too much already. ;B:我脹飽了, 我已吃了太多東西。
B:Thank you,I've really had enough. ;B:謝謝你, 我真的吃夠了。
B:I couldn't possibly eat another bite. ;B:我再多一口 也吃不下。
I'm stuffed. ;我吃飽了。
Do you want a second helping? ;要不要再來一盤?
Is there enough for seconds? ;有足夠的飯菜讓 我再來一盤嗎?
A:Are you done? B:I'm done. ;A:你吃飽了嗎? B:我飽了。
B:Are you finished? B:All done? ;B:你吃飽了嗎? B:都吃飽了。
A:May I be excused? B:You may be excused。 ;A:我可以先離桌嗎? B:你可以先下去。
B:Sure,feel free. B:We'll hold dinner for you. ;B:沒問題,你請便。 B:我們會留些晚飯給你。
Don't keep supper for me. His dinner is stone cold. ;不必留晚飯給我。 他的晚飯早就冰冷了。
Chapter 78 Have You Eaten? ;第七十八章 已用餐否?
Have you eaten anything yet? ;你吃了嗎?
Come have a snack. Let's do lunch. ;來吃點兒點心吧。 我們去吃中飯。
Chapter 79 Feeling Hungry ;第七十九章 饑餓
My stomach's grumbling. ;我餓得饑腸轆轆。
I'm so hungry my teeth hurt. ;我餓得牙齒發(fā)痛。
I haven't had a bite all day. ;我整天沒吃東西。
I haven't had dinner yet. It's hard to work on an empty stomach. ;我今晚還沒吃飯呢! 空著肚子工作很不好受。
I'm starving. He's yelling his head off for his dinner. ;我快餓死了。 他在窮嚷著要吃晚飯。
Eating Gluttonously Chapter 80 ;第八十章 嗜吃
I gobbled it up in a minute flat. ;我狼吞虎咽, 一下子就盤底朝天。
This puny hamburger can't satisfy my hunger. ;這小小的漢堡, 不夠我塞牙縫。
He's got a cast iron stomach. ;他的胃口奇佳, 什么都消化得下。
He eats like there's no tomrrow. ;他狼吞虎咽, 好像有了今天沒明天。
His stomach is a bottomless pit. ;他的胃像無底洞。
Chapter 81 Mealtime Etiquette ;第八十一章 飲食禮儀
Your table manners are atrocious. ;你的吃相教人不敢恭維。
You need to practice your table manners. ;你用餐的禮節(jié)有待加強。
Don't slurp your soup. ;喝湯是不要做出吸嗦聲。
Dont put your elbows on the table. ;不要把手肘撐在桌子上。
Fold your napkin in your lap. ;要把餐巾平鋪在膝上。
Always say"please" and "thank you" ;不要忘了說聲“請” 和“謝謝”。
when asking someone to pass over the pepper or salt. ;請旁人遞椒,鹽等時
Don't eat with your fork in the left hand. ;不要用左手拿叉子進食。
Hold your knife in your right hand while cutting meat. ;要用右手持刀切肉。
Don't talk with your mouth full. ;嘴里塞滿食物 時不要說話。
Don't burp at the table. ;不要在餐桌上打飽嗝兒。
Don't make noises when you eat. ;用餐時不可出聲。
Excuse yourself when leaving the table. ;離餐桌時要先跟旁人告辭
Chapter 82 Real Estate ;第八十二章 房地產
I'm forced to sell this house at a loss. ;我被迫虧本出售這棟房子
They cut corners in building my house. ;他們建我的房子 時偷工減料。
This place is falling apart. ;這棟房子塊塌了。
This building is infested with vermin. ;這棟房子蟑螂老鼠充斥。
Chapter 83 Dwellings ;第八十三章 住宅
Home sweet home. ;家,甜蜜的家。
A man's home is his castle. ;一個男人的家, 便是他的城堡。
God bless our humble abode. ;愿神保佑我們卑微的家。
My room is smalll but cozy. ;我的房間不大, 但很舒適。
My room is comfy. ;我的臥室很舒適。
A:How big is your room? ;A:你的房間有多大?
B:14' by 16' ;B:十四尺寬十六尺長
Each cottage houses eight people. ;每棟夏屋可容納八個人。
Your dormitory like a pigeonhole. ;你的宿舍小得 像鳥籠子似的。
East,West, home is best. ;無論你到東或西, 家總是最甜蜜的。
Chapter 84 City Living ;第八十四章 城市生活
I can't stand the hustle and bustle of the cities. ;我受不了都市里 吵吵嚷嚷的生活。
New York ,it's a city that never sleeps. ;紐約是一座不夜城。
It's noisy,smoky and overcrowded in here. ;這里嘈雜,煙霧彌漫又 擁擠不堪。
Cold,fresh air in the morning perks me up. ;早晨清涼,新鮮的空氣 使我精神抖擻。
I love wide-open spaces in the country for the sense of freedom. ;我喜歡鄉(xiāng)間那種空曠, 自由自在的感覺。
Chapter 85 Interior Design ;第八十五章 室內裝潢
Excuse our appearance. We're renovating. ;我們正在翻修中, 請原諒我們不雅的外觀。
We're redecorating. ;我我們正在重新裝修。
This chair doesn't go with anything. ;這張椅子和什么都不配。
Move the picture just a tad to the left. ;把這張圖畫稍稍 向左挪一些。
This picture livens up that wall. ;這張畫使那道 墻壁生色不少。
I love the way you've finished your place. ;我喜歡你們的室內裝潢。
The styling of this watch is timeless. ;這種款式的手表歷久彌新
Chapter 86 Furniture ;第八十六章 家具
This carpet really takes a pounding. ;這張地毯很耐磨。
This is a good mattress. ;這是個好床墊,
It's been more than five years and it still doesn't sag. ;用了五年都不塌陷。
Chapter 87 ;第八十七章 繪圖與工藝
This painting is a fraud. ;這張圖畫是贗品。
He has a good eye for art. It's a dying art. ;他對藝術品有好鑒賞力。 這是塊失傳的手藝。
I doodle when I get bored in class. ;我在課堂上無聊時 就信手涂鴉。
Don't you think this artwork is bizarre? ;你不認為這藝術品 古怪嗎?
My dog can make a better sculpture than that. ;我家的狗做的雕塑品 也比那件高明。
Chapter 88 Locations ;第八十八章 地點
This place is dead. There's hardly any customers. ;這里死氣沉沉, 難得有顧客上門。
The store is in a bad location. ;這家商店的地點不適中。
He lives in the boondocks. I'm going downtown. ;他住在窮鄉(xiāng)僻壤。 我到市中心去一趟。
Avoid driving in this neighborhood. It's a red-light district. ;這是紅燈區(qū), 要避免在附近開車,
The United States is a melting pot for all nationalities. ;美國是所有種族 的大熔爐。
Los Angeles is a hotbed of racial tension in the U.S. ;洛杉磯是美國各族 關系緊張的地方。
For many,the U.S.is a land of milk and honey. ;對許多人來說,美國是 一塊流奶與流蜜之地。
Chapter 89 Area Development ;第八十九章 地區(qū)發(fā)展
The industry has gotten a big boost here. ;這里的工業(yè)已有 長足的發(fā)展。
That small mining town went from boom to bust in no time. ;那個小礦鎮(zhèn)不久 盛極而衰。
Las Vegas is such a fleshpot that people ignore her moral corruption. ;賭城拉斯維加是人欲 橫流的城市,沒人在 乎道德淪落的問題。
It's gone to seed. ;這地方已變成一片死寂。
Chapter 90. Liking a Place ;第九十章 喜歡某處
Nice place you have here. ;你住的地方真漂亮。
This joint is fantastic. ;這地方好的不可思議。
This place agrees with me. ;這地方的格調適合我。
This place is quite elegant. ;這兒很雅致。
What a ritzy place! This is my kind of town! ;多么豪華的地方。 這才是我所樂于 居住的地方!
Chapter 91 Disliking a Place ;第九十一章 不喜歡某處
This place looks so run down. This place looks lke a pigpen. ;這里殘破不堪。 這兒活像豬圈。
It's pitch black in here. ;這里頭烏漆抹黑。
I don't like this place .It's dark and spooky. ;我討厭這陰森森 的暗地方。
This places really a rat hole. ;這地方活像老鼠窩。
What kind of cheap joint is this? ;這算哪門子的爛地方嘛?
I wouldn't recommend it.It's a real dive. ;這是老鼠窩, 我不會推薦誰到這里頭。
Graffiti degrades living standards. ;涂鴉降低了生活的素質。
We're in the wrong part of town. ;我們到了這城市里 的惡劣地段。
It's a tough neighborhood. ;這是治安極差的地區(qū)。
The city's trying to clean up its skid row. ;市政當局企圖 凈化貧民窟。
That neighborhood is a lion's den filled with drugs and guns. ;那個地段就像龍?zhí)痘⒀ǎ?充滿毒品和槍支。
The area by the crach houses is a no man's land. ;靠近毒窟的地段, 無人斗膽進去。
This is the gateway to hell. ;這兒是通往地獄之門。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市德雅國際城英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦