英語笑話
When my wife went in the hospital for surgery several years ago, a rule prohibited children under 12 from visiting patients . Our 11-year-old son seemed to understand, but our six-year-old daughter took the restriction very hard. We discovered why she was so unusually upset when we heard her talking to her mother on the phone for the first time. As she said good-bye, she tearfully exclaimed , "I'll see you when I'm 12,Mom!"
中文翻譯
幾年前,我妻子住院動手術(shù)時,醫(yī)院有條規(guī)定禁止12歲以下的兒童探望病人。我們11歲的兒子似乎能理解,可6歲的女兒對這一規(guī)定卻感到非常費解。等聽到她打給她媽媽的第一個電話時,我們才明白她為何如此傷心。在電話里,她邊說再見,邊哭著喊道:“媽媽,等我12歲時一定去看你!”
詞匯點睛
prohibit [pr??h?b?t] v. 禁止,不準
patient [?pe??nt] n. 病人
restriction [r??str?k??n] n. 限制,限定
unusually [?n?ju??u?li] adv. 異常地,非常
upset [??p?set] adj. 心煩的
tearfully [?t??.f?l.i] adv. 眼淚汪汪地
exclaim [?k?skle?m] v. 呼喊,驚叫
語法分析
1. We discovered why she was so unusually upset when we heard her talking to her mother on the phone for the first time. 等聽到她打給她媽媽的第一個電話時,我們才明白她為何如此傷心。
解析 這個句子比較長,包含了兩個從句,句子的主干是We discovered,why引導的整個從句作discovered的賓語,在這個賓語從句中還包含一個由when引導的時間狀語從句。
口語實踐
A I'll be getting my surgery in a bit.
B I'll be in the waiting room.
A 我一會兒就要手術(shù)了。
B 我會在候診室的。
★in a bit 一會兒
★waiting room 候診室
A I'm sore, but the surgery went alright.
B That's great! I'll have to plan a visit to see you.
A 我好痛,但手術(shù)進展還好。
B 太好了!我正打算去看你呢。
A I'm glad I'm getting so many visitors.
B That's great. I'm glad they've cheered you up.
A 我很高興有這么多人來看望我。
B 那太好了,我很高興他們讓你高興起來了。
★cheer up 高興,振作
A You can discharge from hospital.
B Thank you! What should I do after I go home? Any suggestions?
A 你可以出院了。
B 謝謝!出院后我應(yīng)該做些什么?有什么建議?
★discharge [d?s?t?ɑ?d?] v. 準許(某人)離開
笑話文化解讀
美國一些醫(yī)院規(guī)定,探視應(yīng)在病區(qū)會客室內(nèi)進行,只有在患者要求下,醫(yī)師才會同意進病房探視。德國一些醫(yī)院也不讓探視者直接進入病房,而是在病房外的接待室,讓病人和探視的親友會面交談。接待室就像客廳,院方供應(yīng)飲水和咖啡,并擺放著雜志、報紙,給人以舒適、安全、溫馨的感覺。
西方有的醫(yī)院還規(guī)定,兒童不能進入病區(qū)探視、探視病人不準攜帶照相機等,甚至連接打手機也會受限制。另外,探視者不得將刀、剪、火柴、玻璃器皿及現(xiàn)金等交給患者,探視畢,探視者應(yīng)將患者護送回病房,并把探視有關(guān)情況,特別是患者病情的新情況,反映給有關(guān)醫(yī)護人員,以便寫入病程記錄。