It’s wise to remember how easily this wonderful technology can be misused,sometimes unintentionally,with serious consequences.
Consider the case of the Illinois man who left the snow-filled streets of Chicago for a vacation in Florida.His wife was on a business trip and was planning to meet him there the next day.When he reached his hotel,he decided to send his wife a quick e-mail.Unable to find the scrap of paper on which he had written her e-mail address,he did his best to type it in from memory.
Unfortunately,he missed one letter,and his note was directed instead to an elderly preacher’s wife,whose husband had passed away only the day before.When the grieving widow checked her e-mail,she took one look at the monitor,let out a piercing scream,and fell to the floor in a dead faint.
At the sound,her family rushed into the room and saw this note on the screen:
Dearest Wife,
Just got checked in.Everything prepared for your arrival tomorrow.
盡管電子郵件是一項非常先進的技術(shù),但使用不當(dāng)就容易犯錯誤,即使有時是無意的,同樣也會造成嚴(yán)重的后果。必須對此要有所認(rèn)識,這才是明智的。
一個伊利諾伊州人的經(jīng)歷就很好地證明了這一點,他從白雪皚皚的芝加哥到佛羅里達度假。他妻子正在商務(wù)旅行,打算第二天在佛羅里達和他會合。他抵達旅館后,決定給妻子發(fā)個電子郵件。他把妻子的郵件地址寫在了一張紙上,但不知道放哪兒了,于是就憑自己的記憶發(fā)了份電子郵件。
但不幸的是,他漏打了一個字母,郵件發(fā)給了一位老年婦女,她丈夫是一個牧師,前一天剛剛?cè)ナ?。?dāng)這位悲痛的寡婦打開自己的郵箱,才瞅了一眼屏幕,就發(fā)出了一聲刺耳的尖叫,倒在地板上,昏死過去。
她的家人聽到叫聲,沖進房間,看見了屏幕上的郵件內(nèi)容:
最親愛的老婆,
都已經(jīng)登記好了。就等你明天來。