It had been a nerve-racking experience for my attorney husband. He was working with the FBI on a federal operation. Worried for his safety, they put him under protective surveillance. Finally the FBI told him they had rounded up all the criminals and were lifting the surveillance. A few days later my relieved spouse was on the phone, telling his brother about the whole adventure. “Did you happen to mention to the FBI that you have an identical twin?” his horrified brother interrupted. “Who lives next door?”
這是我的律師丈夫一段極度焦慮不安的經(jīng)歷。他和聯(lián)邦調(diào)查局合作搞一次聯(lián)邦行動。他們擔(dān)心他的安全,就將他置于保護(hù)監(jiān)控之中。最后,聯(lián)邦調(diào)查局告訴他說,所有的罪犯都已抓獲,他的監(jiān)控撤銷了。幾天以后,我的丈夫打電話給他的弟弟,告訴他整個的冒險經(jīng)歷。他的弟弟被嚇壞了,打斷他說:“你有沒有告訴聯(lián)邦調(diào)查局,你有一個長得一模一樣的孿生兄弟就住在隔壁?”