I asked a crop-duster, how his day had gone. “It was the worst day of my life,” replied the man. “This morning I was up in my plane dusting a field when I nicked a power line and damaged the wing of the plane. When I got back to the office, my boss chewed me out. Then the guy from the FAA chewed me out. On my way home, I stopped off at a bar and was handed a warm beer. So I yelled at the bartender, ‘Don't you have any cold beers?’ The bartender said, ‘Sorry, but we've been out of electricity all day ever since some idiot crop-duster hit a power line down the road.’”
我問(wèn)一個(gè)開(kāi)噴灑農(nóng)藥飛機(jī)的人這一天過(guò)得怎么樣。他說(shuō):“這是我這輩子最倒霉的一天。今天早上我到一塊地上空噴灑農(nóng)藥,刮到了輸電線(xiàn),碰壞了飛機(jī)翅膀?;氐睫k公室,我老板把我訓(xùn)了一頓。然后,從聯(lián)邦飛行總署來(lái)的家伙又把我訓(xùn)了一頓?;丶业穆飞希胰ヒ患揖频?。給我的是一瓶溫啤酒。我對(duì)酒店老板大喊:‘你們沒(méi)有涼啤酒嗎?’酒店老板說(shuō):‘對(duì)不起,今天早上路那邊一個(gè)開(kāi)噴灑農(nóng)藥飛機(jī)的白癡撞斷了輸電線(xiàn),從那以后我們就停電了?!?