As in many homes on weekends, my wife and I faced the conflict of which was more important—the football games on television, or the dinner itself. To keep peace, I ate dinner with the rest of the family, and even lingered for some pleasant after-dinner conversation before retiring to the family room to turn on the game. Several minutes later, my wife came downstairs and graciously even brought a cold beer for me with her. She smiled, kissed me on the cheek and asked what the score was. I told her it was the end of the third quarter and that the score was still nothing to nothing. “See?” she said, continuing to smile, “You didn't miss a thing.”
和許多家庭的周末一樣,我和太太也面臨這樣的爭執(zhí):是看電視上的橄欖球比賽重要,還是吃飯重要。為了保持和平,我和家人一起吃飯,甚至還參與了一些飯后愉快的談話。然后,我就退下來,到活動室里打開電視機(jī)。幾分鐘以后,我太太下樓來,甚至和藹地給我拿來一瓶涼啤酒。她微笑著親吻我的臉頰,問我比分是多少。我告訴她,現(xiàn)在第三局都打完了,比分還是零比零。她繼續(xù)微笑著說:“瞧,你什么也沒耽誤。”