124 Work at two restaurants 在兩家餐館打工
I work at two restaurants on the same street. On a Saturday night, I was finishing up the dinner shift at one restaurant and hurrying to the second place. But I was delayed because one table kept sending back an order of hash browns, insisting they were too cold. I replaced them several times, but still the customers were dissatisfied. When I raced out the door and arrived at my second job, a server immediately handed me my first order. “Make sure these hash browns are hot,” she said, “because these people just left a restaurant down the street that kept serving them cold ones.”
我在同一條街上的兩家餐館打工。一個(gè)星期六的晚上,我正要結(jié)束在一家餐館的晚班,趕往另一家。但是我被耽誤了,因?yàn)橛幸粡埐妥啦粩喟鸭逋炼癸炌嘶貋?lái),說(shuō)是太涼。我給他們換了幾次,但顧客仍然不滿意。當(dāng)我像賽跑一樣趕到第二家餐館的時(shí)候,服務(wù)員馬上遞給我第一份訂單。她說(shuō):“你一定確保煎土豆餅要熱。因?yàn)樗麄儎倧慕帜穷^的餐館過(guò)來(lái),那里一直給他們上涼的煎土豆餅。”