On his deathbed poor Lubin lies; His spouse is in despair; With frequent sobs and mutual cries; They both express their care. “A different cause,”says Parson Sly, “The same effect may give: Poor Lubin fears that he may die ; His wife,that he may live”.
馬修·普賴厄可憐的魯賓躺在他的病床里; 他的妻子陷入絕望; 頻頻啜泣,相對哭啼, 他們都表達著憂傷。 “不同原因,”滑頭牧師說, “可產(chǎn)生同樣結(jié)果: 可憐的魯賓怕他會死; 他老婆,怕他會活。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市商貿(mào)城大江市場棉花街英語學習交流群