影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 老友記 > 老友記第八季 >  第1篇

老友記第八季801 The One After "I Do

所屬教程:老友記第八季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/35/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
上帝呀!我知道,Monica要生孩子了!這算不算些新鮮事?天呀.你認(rèn)不認(rèn)為這是他離開(kāi)的原因?她應(yīng)該是剛剛做的測(cè)試,我昨晚倒了垃圾.這會(huì)是最糟的婚禮.新娘懷孕了,新郎跑了,而我還拿著這個(gè)東西.Phoebe,我們不能告訴任何人.-好吧.-好的.你知道她用什么避孕嗎?不知道,怎么啦?將來(lái)會(huì)是個(gè)很好的廣告.有什么消息嗎?沒(méi)有.我告訴Joey了.他也沒(méi)有Chandler的消息.我又和Chandler父母談了.-你告訴他們他跑了?-沒(méi)有.我裝成要找他聊聊.我認(rèn)為他們都對(duì)我有興趣.-我們得告訴她.-不,我們不能.她就要開(kāi)始準(zhǔn)備了.你能拖延一下她嗎?我要去下昨晚去過(guò)的地方.要多少時(shí)間?她準(zhǔn)備好要多長(zhǎng)時(shí)間?-一個(gè)小時(shí).-給我兩個(gè)小時(shí).那你還問(wèn)?-祝我好運(yùn).-我和你一起去.為什么?你很累了,你找了一晚.而且很明顯,你在這方面很爛.我可有夜盲.-不,你沒(méi)有.-好吧,但是我在這方面并不爛.待會(huì)見(jiàn).等一下,你知道怎么拖延她嗎?-我會(huì)找到方法的.-好吧,祝你好運(yùn).先畫(huà)好妝,再弄頭發(fā).好吧,但是你開(kāi)始之前,我想和你談?wù)?談什么?我嫁不出去啦!你會(huì)的,真命天子就在那里.我們談完了嗎?不,我是認(rèn)真的.也許我該忘了這些.成為女同性戀或什么的.哪個(gè)女的有了你真是幸運(yùn).或者我和Joey上床會(huì)感覺(jué)好受一些.Rachel?你還好嗎?對(duì)不起,Aaron?我對(duì)計(jì)劃有點(diǎn)意見(jiàn).我今天不應(yīng)該工作的.我必須參加一個(gè)婚禮.是我最好的朋友的,我來(lái)主持,所以四點(diǎn)以后我不能工作.你要呆在這里,直到結(jié)束.我們不能因?yàn)槟阋粋€(gè)而不拍攝.又不是你的婚禮.是我的婚禮.我說(shuō)的不清楚嗎?你說(shuō)是你最好的朋友的.是的,和我.我要娶我最好的朋友.這是不是很好?-你說(shuō)你要主持.-沒(méi)錯(cuò).你自己的婚禮?這種事比你想象的發(fā)生的要多.對(duì)不起,還是不行.我要?jiǎng)邮中g(shù).什么?我捏造出婚禮,是因?yàn)椴幌M銚?dān)心.其實(shí)我今天要手術(shù).什么樣的手術(shù)?移植手術(shù).你禮拜一要上班呀.頭發(fā)移植.可是你又不是禿頂.不是在我頭上移植.我做不了什么.你也許四點(diǎn)以前就可以走了我們只有一幕要拍,就你和Richard,而他又是這么專(zhuān)業(yè).你會(huì)沒(méi)問(wèn)題的.早上好,Richard.你在這里呀!走吧,伙計(jì)!我們還有一幕要拍!我穿了兩條皮帶.-你喝醉了嗎?-沒(méi)有.你喝醉了!好吧.我們找不到他的.就他一個(gè)人,這個(gè)城市這么大.天呀,那個(gè)是不是他?那是個(gè)中國(guó)老女人.他可以化妝呀.沒(méi)錯(cuò),你是對(duì)的.等一下....Chandler!現(xiàn)在你明白了.也許我們想的都是錯(cuò)的.如果你是Chandler,你想躲起來(lái)...什么地方是人們認(rèn)為你最后會(huì)躲的地方?這就是你的辦公室?你們?cè)趺凑业轿业?我真應(yīng)該躲在健身房.-你到底在干嗎?-驚慌失措中.順便用Internet嘗試證明我和Monica有關(guān)聯(lián).-她怎么樣?-她不知道你跑了.而且她不需要知道.來(lái)吧,我們回去.-我做不到.-為什么?如果我回去,我們就會(huì)成為Bing氏夫婦.我不能Bing氏夫婦.Bing氏夫婦有什么問(wèn)題嗎?Bing氏夫婦有惡劣的婚姻.他們爭(zhēng)吵,打架,用泳池男孩.....做為他們性游戲的賭注.你有沒(méi)有穿上黑色晚禮服,讓我和你一起去酒店?-沒(méi)有.-那你就不是你的父母中的任何一個(gè).不止是他們的婚姻.瞧瞧你的,瞧瞧大家的.只有PaulNewman有美滿婚姻.我又不是PaulNewman.我不開(kāi)賽車(chē)或做爆米花.我的收入沒(méi)有捐給過(guò)慈善機(jī)構(gòu).瞧,Chandler...現(xiàn)在對(duì)你,沒(méi)有人有比我更低的評(píng)價(jià)了.但我還是相信你做的到.我希望如此,我很愛(ài)她,但是我害怕這件事太重要了.沒(méi)錯(cuò),很重要.那么我們一次做一點(diǎn)試試.暫時(shí)忘了婚姻.你能回家洗個(gè)澡嗎?-好的,可以,不過(guò)到時(shí)候---不不不!我們只是回家洗個(gè)澡.這沒(méi)什么可怕的是嗎?這就要看你的"我們"是怎么回事了-你沒(méi)問(wèn)題了-沒(méi)錯(cuò).Chandler又有笑話說(shuō)了.你覺(jué)得怎么樣?我會(huì)洗個(gè)澡,不過(guò)我不想--沒(méi)事,那就是我們說(shuō)的所有事.走吧,回去吧.嘿,誰(shuí)是MikeSmith?我確認(rèn)過(guò)這是我的辦公室呀.夜晚是最難熬的.但是到了白天就會(huì)和晚上一樣困難.-等到晚上到來(lái)---白天和晚上都困難,我知道了!我必須開(kāi)始準(zhǔn)備了,今天我結(jié)婚.我知道,在黃昏.那對(duì)我是一個(gè)很艱難的時(shí)刻.我要開(kāi)始化妝了.我們要在一個(gè)小時(shí)內(nèi)到那里.-等一下!-等一下.我們?nèi)コ晕顼埌?我不能去吃午飯!好吧.哦,天呀,我摔倒了.怎么回事?好吧.好吧,親愛(ài)的,聽(tīng)我說(shuō).當(dāng)我告訴你之后,記住....我們都支持你,愛(ài)你.好吧,你真要弄得我慌了.我們找不到Chandler的馬甲.我們找不到Chandler的馬甲.怎么會(huì)這樣?等等,你是認(rèn)真的嗎?找到馬甲了.我們得留意些省得又丟了.哦,好了,不要再嚇我了,好嗎?那一瞬間,我就好像,"天呀!最壞的事情發(fā)生了!"我會(huì)在和你見(jiàn)到她之前死去!(不確定)這是可以修正的.-重來(lái).-什么?他砍到我了.我們從剛剛的地方開(kāi)始.你今天是不是有點(diǎn)不在狀態(tài)?進(jìn)度很慢呀.我最好的朋友就要在一個(gè)小時(shí)內(nèi)結(jié)婚了.我是司儀.求求你,你能幫忙下嗎?當(dāng)然,對(duì)不起.我討厭你把這個(gè)算到我頭上.我會(huì)做到的.謝謝.開(kāi)始!我會(huì)在和你見(jiàn)到她之前死去!這是可以修正的.真是又小又滑的東西!你們結(jié)過(guò)婚是嗎?后來(lái)發(fā)生了什么,你們分居啦?你還記不記得我們的結(jié)婚的那天?你知不知道我和伴郎上床了?他告訴我了.至少,我認(rèn)為是這個(gè)意思.他的腿纏著我的腦袋的時(shí)候,不太好聽(tīng)懂他的話.新娘來(lái)了.哦,天呀,Monica!我想天天穿著這個(gè).你看起來(lái)真漂亮.我真為我感到高興.[電話鈴響]-你好?-Chandler出現(xiàn)了嗎?-我們找到他了,一切都很好.-該死!-你在哪里?-我還在拍攝中.婚禮不到一小時(shí)就要舉行啦.對(duì)不起,那個(gè)人喝醉了.直到我拍完,他們不讓我走.-天那,我該找另一個(gè)司儀.-不,我是司儀!讓他們接電話,我在這里宣布他們結(jié)婚.Joey,我要走了.不要掛掉電話!我會(huì)讓你和我結(jié)婚!我有這個(gè)權(quán)利好啦,你現(xiàn)在穿上禮服了!不是很?chē)樔?是不是?不是.我告訴你,就穿一小段時(shí)間.好吧,下面干什么?結(jié)婚.你可以做到.就好像你前面做的一樣.好吧,你是對(duì)的,我做的到.-我要出去一下.-你去哪里?我不會(huì)跑掉的.我需要點(diǎn)新鮮空氣.-好的.-好的.哦,新鮮空氣!-掩護(hù)我-也許你有點(diǎn)反應(yīng)過(guò)度了.我們?cè)撟鳇c(diǎn)什么.Joey沒(méi)辦法辦到.我要找找其他的婚禮的司儀.不要告訴他們Monica懷孕了.他們會(huì)不高興做司儀的的.好的.AnastassakisPapasifakis的婚禮.太棒了.恭喜你們.太好了.嗨,哦,很不錯(cuò)的帽子.我希望你主持另一場(chǎng)婚禮.可以嗎?我不知道.他們是希臘東正教徒嗎?是的,是的.他們是我的朋友,MonicaStephanopolis.和ChandlerAcidophilus.嗨.嗨.誰(shuí)見(jiàn)到Chandler了嗎?-我想他是和你在一起.-他曾經(jīng)和我在一起.我們?cè)谕孀矫圆?你不能問(wèn)我們,兒子.那是作弊.你是對(duì)的.謝謝你讓我保持誠(chéng)實(shí),爸爸.他不能來(lái)這里看到穿著婚紗的新娘.當(dāng)我們結(jié)婚的時(shí)候,我看到穿婚紗的新郎.那是在婚禮之后.不會(huì)帶來(lái)厄運(yùn)的.親愛(ài)的,那不是好運(yùn).上帝呀!Monica.我知道!-Chandler在干嗎?-他很好.他做的很好.不用擔(dān)心Chandler.-你還好吧?-是的.你在流汗.那是為你和Chandler感到高興.這是喜悅的汗水.哦,真好.不要碰我.-Phoebe,我能和你談?wù)剢?-好的.-怎么啦?-Chandler又跑了.你為什么要和一個(gè)你知道有很大風(fēng)險(xiǎn)會(huì)跑掉的人玩捉迷藏?Aaron,你得讓我走,那家伙暈頭轉(zhuǎn)向的.對(duì)不起,只要他還在這里,還有意識(shí),我們就得拍下去.你有沒(méi)有一個(gè)大的叉子?我和導(dǎo)演談過(guò)了.我們今天的戲拍完了.我們拍完那一幕了?-是的,你表現(xiàn)的很好.-和你一樣.我開(kāi)來(lái)你的車(chē)了.就在外面.為什么,我們收工了嗎?那是你告訴我的.謝謝你.不用謝.現(xiàn)在,我們走吧.這是我的屁股嗎?-他在這里!-怎么啦?你這次不要想再跑了.除非你想我揣你的屁股!-Ross!-嗨呀!我是認(rèn)真的!你別想離開(kāi)我的妹妹沒(méi)錯(cuò),我不會(huì).-那你去哪里啦?-我知道Monica的事了.-你知道?-什么?-我聽(tīng)到你和Rachal的談話.-關(guān)于什么?你不知道?如果再?zèng)]有人告訴我的話,我就...什么,你就嗨呀?Monica懷孕了.天呀.天呀,而你沒(méi)有驚慌?我曾經(jīng),然后我到禮品店買(mǎi)香煙.-香煙?接著我在禮品店,看到了這個(gè).然后我想,能套進(jìn)這個(gè)東西的不會(huì)有什么可怕的.很顯然你沒(méi)看過(guò)ChuckieIII.瞧,這個(gè)多小,多可愛(ài)呀.我把它給Monica的話,她就會(huì)明白我對(duì)這一切有準(zhǔn)備了.伙計(jì).干得好孩子,我知道你會(huì)找到他的.我們的小家伙終于結(jié)婚了.瞧瞧你,多英俊.你看起來(lái)很漂亮,媽媽.你也是,爸爸.我愛(ài)你們.我很高興你們?cè)谶@里.你是Chandler嗎?你是Joey嗎?-真好.-怎么啦?我從來(lái)沒(méi)有走在一條不通往離婚的過(guò)道上.我希望你奶奶活著看到這一切.-她就在那里.-不是那個(gè)老女人.我的媽媽.祝賀你,親愛(ài)的.我們愛(ài)你,甜心.你看起來(lái)真漂亮.-這是新的?-現(xiàn)在不是了.-他是誰(shuí)?-我是Karabasos神父.他是希臘東正教的.和你們一樣.我們開(kāi)始吧.親愛(ài)的各位....那是我的話!我會(huì)搞定剩下的.謝謝.親愛(ài)的各位,我對(duì)我來(lái)遲感到抱歉.你們也許對(duì)這身衣服有點(diǎn)疑惑...但你們不是在參加2002年的戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念日.讓我們?cè)谛吕商优苤伴_(kāi)始吧.今天我們聚在一起參加這位先生和女士的神圣婚禮.我很久以前就認(rèn)識(shí)Monica和Chandler,而且我想象不出...比他們更合適的一對(duì).現(xiàn)在,正如我忘在更衣室的筆記寫(xiě)的,我們進(jìn)行宣誓.Monica?-他逃跑過(guò)?-繼續(xù),繼續(xù).Chandler,很久以來(lái)...我都一直懷疑我能否找到我的王子.我的真命天子.直到三年前,另一個(gè)婚禮我從一位朋友那里得到安慰.就在那時(shí),我找到了我一生都在追求的.現(xiàn)在......我們?cè)谶@里......和我們的未來(lái).而我只希望和你一起分享我的王子.我的真命天子.我的朋友.除非你不想.到你了.Chandler?沒(méi)事的.我曾認(rèn)為這會(huì)是我做的最艱難的一件事.但當(dāng)我看到你從過(guò)道走過(guò)來(lái),我發(fā)現(xiàn)一切都這么簡(jiǎn)單.我愛(ài)你.任何吃驚的事的到來(lái)都沒(méi)關(guān)系,我會(huì)一直愛(ài)你.你是我希望能一起度過(guò)人生的人如果你想知道我是否肯定?你現(xiàn)在可以親吻新娘.那么我以紐約州賦予我的權(quán)利...以及網(wǎng)上的家伙賦予的...我現(xiàn)在宣布你們?yōu)檎煞蚝推拮?等一下,你們?cè)覆辉敢夂蛯?duì)方在一起?-我愿意.-我愿意.是呀,你們?cè)敢?戒指那?哦,廢話.現(xiàn)在交換戒指.我們干得不錯(cuò)吧?再一次我宣布你們?yōu)檎煞蚝推拮?現(xiàn)在再親她一次.我愛(ài)你.而且我知道孩子的事.-什么孩子?-我們的孩子.我們有孩子?Phoebe在垃圾桶里找到你的懷孕測(cè)試器.我沒(méi)做過(guò)懷孕測(cè)試.那是誰(shuí)做的?瞧他們.他們就要有孩子了.是呀.
801 The One After "I Do"
[Scene: The Wedding Hall, Monica and Chandler have just said "I do," and the photographer is taking the required pictures. First of Monica, Chandler, Ross and Joey.]
Photographer: Great. (Takes a picture.) Great! Just give me a sec to change film.
Monica: Okay.
Ross: (To Monica) Okay, I know I’m not supposed to know, but I do. And I’m so excited for you!
Joey: What? What’s going on?
Ross: Monica’s pregnant!
Joey: Oh my God! Is that why you guys had to get married?!
Monica: Guys! I’m not pregnant.
Joey: Ah. (To Chandler) Slow swimmers? (Chandler looks at him.)
Ross: What?! What do you mean? You-you-you’re not pregnant?
Monica: You didn’t tell anybody I was did you?!
Ross: No! (Pause) I’ll be right back. (Exits.)
Photographer: Now why don’t we get a shot of just Monica and the bloody soldier.
Monica: (To Joey) Oh, about that. Joey, you have to change before the party.
Joey: I can’t! I-I don’t have any other clothes here.
Monica: Find some! Please! Anything that doesn’t say I-I died tragically in France. (Joey leaves to find clothes.)
Photographer: Well then why don’t we see the bride and the groom and the bridemaids.
Phoebe: Okay. (Phoebe and Rachel join Monica and Chandler on the altar.) Hey Mon, why did you tell the guys you weren’t pregnant?
Monica: Because I’m not.
Phoebe: We found your test in the trash, if you’re not pregnant—(She sees Rachel shaking her head)—It’s because I am.
(Flash, the photographer takes a picture of Monica and Chandler’s stunned faces.)
Chandler: What?! What are you talking about?
Monica: What are you talking about?
Phoebe: Yes, I…I am with child. (Flash) And I didn’t want to say anything because it’s your day; I didn’t want to steal your thunder.
Monica: Wait a minute! So you told people I was pregnant?! (Flash) Does this look like a conversation that I want to remember?!
Chandler: Who’s the father?
Monica: Yeah!
Phoebe: I can’t say.
Monica: Why?!
Chandler: Why not?
Phoebe: I can’t say because he’s famous.
Rachel: Oh my God, who is it?! (Phoebe rolls her eyes.)
Monica: Phoebe, come on, you have to tell us.
Phoebe: Okay, okay. It’s James Brolin. James Brolin is the father of my baby.
Chandler: As in Barbara Streisand’s husband James Brolin?
Phoebe: What?! Well he never said that to me!
Opening Credits
[Scene: The Wedding Hall, continued from earlier.]
Photographer: Why don’t we have Monica step away and we’ll get Chandler and the bridemaids.
Phoebe: How about just the bridemaids?
Chandler: Y’know I am the groom right? I was told it was kinda big deal.
Phoebe: It is.
Rachel: For you. (Chandler leaves.)
Phoebe: Oh my God!
Rachel: Oh, thank you for doing that. I just can’t deal with this just quite yet.
Phoebe: So instead you told me Monica was pregnant.
Rachel: You said that she was, I just didn’t disagree with you.
Phoebe: Sneaky.
Rachel: Oh yeah.
Photographer: Smile ladies.
Rachel: Oh! (They smile and the picture is taken.) Oh by the way?
Phoebe: Uh-hmm.
Rachel: James Brolin?
Phoebe: Oh, I know. I could only think of two names, him and Ed Begley Jr. and then I remembered he’s gay.
Rachel: Ed Begley Jr. is not gay.
Phoebe: (intrigued) Really?!
[Scene: The Reception Hall, the party is in full swing.]
Bandleader: Thank you very much! Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce to you for the very first time, Mr. and Mrs. Chandler Bing!
(They enter.)
Chandler: Before we go out there I’ve got a present for ya.
Monica: Honey, I’m going to put my hand in your pocket!
Chandler: No?
Monica: No.
Chandler: I’ve been taking dancing lessons.
Monica: What?!
Chandler: Yeah, the last six weeks. I wanted this to be a moment you will never forget.
Monica: Oh that is so sweet!
Chandler: So? Would you care to join me in our first dance as husband and wife?
Monica: Yes.
(They walk onto the dance floor and Chandler slips and almost falls.)
Monica: What’s the matter?
Chandler: I don’t know, it’s these new shoes, they’re all slippery.
Monica: Well, are you going to be able to do this?
Chandler: Not well.
(They start dancing and Chandler starts slipping around.)
Monica: Well, the good news is, I don’t think anyone’s looking at us.
[Cut to Phoebe and Rachel at their table.]
Phoebe: So, are you ready to talk about it?
Rachel: No.
(Pause)
Phoebe: Now?
Rachel: No!
Phoebe: Okay, we’ll talk about something else then.
Rachel: Thank you.
Phoebe: Who’s the father?!
Rachel: Ugh! Look honey y’know what? I haven’t told him yet, so until I do I don’t think I should tell anybody else.
Phoebe: Yeah. That’s fine. That’s fair. Is it Tag?
Rachel: Phoebe!!
Phoebe: Okay, I’m sorry. I’ll stop.
Rachel: Okay.
Phoebe: Is it Ross? It’s Ross isn’t it—Oh my God, it’s Joey!
Rachel: Honey, stop it! I am not going to tell you until I tell him.
Phoebe: Ah-hah! At least we know it’s a him.
[Cut to Joey entering wearing a preppy tennis outfit.]
Monica: (seeing him) Oh sweet Lord.
Joey: I’m sorry! Okay? I went down to the gift shop and it’s either this or a bathrobe! Look, what’s more important, the way I’m dressed or me being with you on your special day?
Monica: Honey, I’m not even going to pretend I was listening. (Sees someone else.) Hey! Hey! (Goes over to that person.)
[Cut to the hallway outside the room, Ross is going to see which table he’s at and sees a beautiful woman doing the same thing.]
Ross: Hi. I’m uh, I’m Ross. I don’t, I don’t believe we’ve met. I’m Monica’s older brother.
Woman: Oh hi, I’m, I’m Mona from her restaurant.
Ross: Oh! Hello uh, Mona from her restaurant. (He uses his card to mouth those words.) (Pause) Mona, wow what a, what a beautiful name.
Mona: You think so? I’ve always kinda hated it.
Ross: Aw come on, Mona Lisa?
Mona: Uh-huh.
Ross: Mona umm…Clickclocken. The famous botanist? Huh? Oh no she’s uh—well she’s dead now. No, supposedly she was once quite the hottie of the plant world.
Mona: Really?! Well see? I never knew about her.
Ross: Linda Clickclocken. (Pause) So what uh, what-what table are you at? (She shows him.) Oh, uh me too.
Mona: Oh good. Now there’ll be someone there who likes my name.
Ross: (sexily) Yes there will. (Mona leaves and Ross tries to find the same table.) Oh guess what, Molly Gilbert you’ve just been bumped up to table one. And if it’s all right with you I’m gonna take your place at table six—Martin Clickclocken.
[Cut back inside to Joey giving a beautiful woman a tennis lesson by standing behind her.]
Joey: That’s better, now just bend your arms a little more. There you go. Okay, look straight ahead. Now this time I want you to really put your ass into it. (They do a practice swing and she really puts her ass into it.)
[Cut to Chandler sitting down near Joey as his mom walks over. His birth mother, not the mother who recently visited one of those clinics in Sweden.]
Mrs. Bing: Chandler darling! Look, my date has finally arrived. I’d like you to meet Dennis Phillips.
Dennis Phillips: Congratulations.
Chandler: Thank you.
Mrs. Bing: Dennis is a dear old friend and a fantastic lover.
Chandler: Bravo Dennis thanks for pleasing my mother so.
Dennis Phillips: Oh, I’m so sorry I missed the ceremony, I was stuck at auditions.
Mrs. Bing: Oh yes, Dennis is directing a new Broadway show.
Joey: I don’t believe we’ve met, Joey Tribbiani.
Dennis Phillips: Dennis Phillips
Joey: Wow, I’ve admired your work for years. You-you’ve done some really amazing stuff.
Dennis Phillips: Oh, thank you. Well if you’ll excuse me, I’m gonna go get myself a drink. Be back in a moment. (Walks away.)
Joey: Wow Dennis Phillips! That’s great! How did you guys meet?
Mrs. Bing: Well, it’s a funny story.
Chandler: Funny: ha-ha or funny: (Mimes blowing his brain out.)
[Time lapse. The band is finishing another song.]
Bandleader: Thank you, thank you very much. If everyone will please take your seats, dinner will be served.
(Ross starts looking for table six and finds out that it’s the kid’s table. He sees Mona sitting at another table.)
Ross: Hey! Uh, I thought, I thought you were at table six.
Mona: No, nine. (Shows him the card again.)
Ross: Oh see, before you uh, when you showed it to me you-you held it that way (he turns her hand upside down) which uh, which was misleading. Well I’m… (He goes at sits down at his new table and the kids stare at him.) Hello.
[Cut to the hallway, Chandler is putting tape on the bottom of his shoes.]
Joey: Chandler. Will you see if your mom can give my resume to Dennis Phillips? ‘Cause if I can get in a Broadway show then I would’ve done it all, film, television, and theater. The only think left would be radio, and that’s just for ugly people.
Chandler: What size shoes do you wear?
Joey: Uh, eleven, eleven and a half.
Chandler: Great, because my shoes are giving me a little problem on the dance floor, can I borrow the boots from your costume?
Joey: Uh, I don’t even really know where I left those. Sorry.
Chandler: (looking at Joey’s feet) Those aren’t eleven and a half.
Joey: Okay fine! I’m a seven! All right, I have surprisingly small feet. But the rest of me is good, I’ll show ya!
[Cut to Monica and Rachel at their table.]
Monica: Can you believe Phoebe got pregnant?!
Rachel: Oh y’know what honey? Let’s not talk about that right now?
Monica: This is so huge.
Rachel: Sure, but come on, as big as your wedding?
Monica: Of course not nothing is. Between me and you…
Rachel: Yeah.
Monica: …in this day and age how dumb do you have to be to get pregnant?
Rachel: Hey! Y’know, sometimes you can do everything right, everyone can wear everything they’re supposed to wear, and one of those little guys just gets through!
Monica: How?
Rachel: I don’t know! Maybe they have tools.
Monica: Well I-I talked to and uh, she’s definitely going to have this baby. Y’know, she said she was gonna raise it on her own.
Rachel: Well, maybe that’s, maybe that’s really brave.
Monica: Maybe. I just hope she realizes how hard it’s gonna be.
Rachel: Maybe she hasn’t really thought it through that well.
Monica: Well, there’s a lot to think about. I mean, how is she, how is she going to handle this financially? How is she going to juggle work? Does she realize she’s not going to have a date again for the next eighteen years?
Rachel: (starting to cry) I don’t know.
Monica: Are you okay?
Rachel: Uh-hmm. I’m just thinking about Phoebe; poor knocked up Phoebe.
Waiter: Champagne?
Rachel: Oh yes! Thank you very much! (She grabs a glass, takes a sip, and realizes what she just did. She then tries to spit the champagne back into the glass without Monica noticing. It doesn’t work.) Oh that’s-that’s actually how the French drink it.
(Monica gasps.)
Commercial Break
[Scene: continued from earlier, only now Phoebe joins them.]
Phoebe: Well, I just got off the phone with my lover, James Brolin…
Monica: Oh really?!
Phoebe: Yes, and apparently he is married to some singer, but he said he would leave her for me. And I said, "James, James Brolin, are you sure?" James Brolin said…
Monica: (interrupting) Rachel’s really the one who’s pregnant.
Phoebe: (shocked) What?! (deadpan) Why bother?
Monica: How do you feel?
Rachel: I don’t know. I don’t know how I feel. This is all happening so fast. I have to make all these decisions that I don’t want to make. (Takes another sip of champagne and spits it back out) Somebody just take this away from me!!
Phoebe: Calm down. Maybe you’re not pregnant.
Rachel: What?!
Phoebe: When I got pregnant with the triplets, I took that test like three times just to make sure.
Monica: Yes! Maybe it’s a false positive. Are you sure you peed on the stick right?
Rachel: How many ways are there to do that?
Phoebe: I’m-I’m just saying, don’t freak out until you’re a hundred percent sure.
Rachel: All right, I’ll-I’ll take it again when I get home.
Monica: You-you gotta take it now. Come on, do it as a present to me.
Rachel: Okay. Thank you.
Monica: Okay.
Phoebe: I’ll run out and get you one.
Rachel: Oh, you guys are so great.
Monica: Oh, wait a minute! Who’s is the father?!
Phoebe: Oh no, she won’t tell us.
Monica: Oh, come on it’s my wedding! That can be my present.
Rachel: Wh—Hey, I just gave you peeing on a stick.
Phoebe: See? This is why you register.
[Cut to Ross at the kiddie table. He reaches for something and a fart noise emanates which causes the kids to laugh.]
Ross: It was the chair again! Okay? I’m not doing it! It what—look, I don’t—y’know what—eh-eh… (He walks away and goes over to Mona.) Hi.
Mona: Hi!
Ross: Umm, would you like to dance?
Mona: Sure.
Ross: Yeah?
Mona: Yeah.
Ross: Oh great! (They get up to dance and Ross is interrupted by a little girl.)
Little Girl: Dr. Geller?
Ross: I wasn’t farting! (To Mona) Uh, a little game from our table. (To the little girl) Yes?
Little Girl: Dr. Geller, will you dance with me?
Ross: Oh umm, well uh, maybe-maybe later. Right now, I’m about to dance with this lady.
Little Girl: Okay. (She drops her head in disappointment and walks away.)
Mona: Ohhhh!
Ross: Uh, unless! Unless, uh this lady wouldn’t mind letting you go first.
Mona: I’d be happy to. (To Ross) You are very sweet.
Ross: Yes I-I am. In fact umm hey, why don’t we try it my special way? You can dance on my feet.
Little Girl: Sure!
Ross: Yeah? Hop on. (They start dancing and Mona sits down.) Is the pretty lady looking?
Little Girl: Uh-huh.
Ross: Keep dancing.
[Cut to Chandler in the hallway practicing dancing and is doing it very well.]
Chandler: And the world will never know.
Joey: Hey! Did you talk to Dennis about me yet?
Chandler: Yes, I told him how talented you were. I told him all about Days Of Our Lives.
Joey: No-no! No! No! You don’t tell a Broadway guy that! Now he just thinks I’m a soap actor.
Chandler: But you’re not just a soap actor. You are a soap actor with freakishly tiny feet.
Joey: Hey!
[Joey walks back inside just as Ross’s dance is finishing.]
Little Girl: Thank you.
Ross: No-no, thank you Miranda.
Little Girl: Melinda!
Ross: All right. (Walks over to Mona.)
Mona: How cute was that?
Ross: Oh-oh, were you, were you watching?
(Another little girl walks over to him.)
Second Girl: Can I go next?
Ross: What? Of course you can! Hop on!
Mona: Okay, but I get to hop on after her. (Ross bites the air in response.)
Ross: I am so gonna score.
Second Girl: What?
Ross: I like your bow.
[Behind them, Joey goes up to the bandleader and interrupts the song.]
Joey: (clinks his glass) I’d like to propose a toast. To Monica and Chandler, the greatest couple in the world. And my best friends. Now, my when I first found out they were getting married I was, I was a little angry. I was like, (overly angry) "Why God? Why? How can you take them away from me?!" But then I thought back over all our memories together, some happy memories. (Does a fake laugh.) And-and there was some sad memories. (Starts to break down and cry.) I’m sorry. And-and some scared memories—Whoa! (He jumps back, startled.) Eh? And then, and then I realized I’ll always be their friend, their friend who can speak in many dialects and has training in stage combat and is willing to do partial nudity. (Starts to walk away, but realizes something.) Oh! To the happy couple!
[Time Lapse, the interrupted song is finishing.]
Bandleader: Thank you.
Ross: (to the second girl) That was very nice Ashley.
Ashley: Can we do it again?
Ross: No-no. (Walks over to Mona again.)
Mona: So, is it my turn now?
(A large little fat girl walks over.)
Fat Girl: I’m next!
Ross: Oh! (Recoils in horror.)
Mona: Uh, that’s okay. You can dance with her first.
Ross: Oh, you-you sure? (She nods yes.) Okay. (To the girl) Okay. So what’s uh, what’s your name.
Fat Girl: Gert!
Ross: That’s, that’s pretty. (They start to dance and Gert tries to step on Ross’s feet, but he pulls them out of harm’s way.) Whoa! Whoa! Whoa! What are you doing there Gert?
Gert: Dancing on your feet! Like the other girls did it.
Ross: Okay. (Swallows hard.) Hop on Gert. (She does and Ross winces in pain.)
Gert: Why aren’t you moving your feet?
Ross: I’m trying. (He strains to move his feet.)
Gert: Faster! You’re not going fast enough!
Ross: Maybe I should stand on your feet! (Gert’s shocked and Ross realizes what he said and tries to brush it off.)
[Cut to Joey going over to talk to Dennis Phillips.]
Joey: So did you uh, happen to catch my toast up there?
Dennis Phillips: Oh my God, that was for my benefit?
Joey: Well, I’d like to think there was something for everyone. Look, I know you’re casting for this new show…
Dennis Phillips: Look umm Joey, I-I don’t think you’re quite right for this project.
Joey: Oh, see that’s where you’re wrong. Whatever it is I can do it. And if didn’t see it up there, just-just try me.
Dennis Phillips: It’s an all Chinese cast. Can you be Chinese?
Joey: Well I’m not proud of this, but… (He turns around and starts to mess with his eyelids.)
Dennis Phillips: Oh my God! No-no-no! Please! Please! Don’t-don’t-don’t!
[Cut to Monica walking up to Chandler.]
Monica: Hey, are you ready to get back on the dance floor?
Chandler: Did it turn into sand?
Monica: Ohh come on, I love this song! Come on, you’ll be fine. (She starts to walk towards the floor.)
Chandler: (sliding up behind her) No. No, I won’t. Do you know why I took all those lessons? See, for the first time I didn’t want you to be embarrassed to be seen on the dance floor with some clumsy idiot.
Monica: Oh sweetie, you can never embarrass me. (Chandler grunts.) Okay, you can easily embarrass me. But come on, it doesn’t matter. All right? I married you! So I want to dance on my wedding night with my husband. Come on. (They go onto the floor.) Just try not to move your feet at all. (Chandler starts to get into the groove and bust a move.) There you go.
(Mr. Geller dances over.)
Mr. Geller: Chandler, I’m gonna have you arrested.
Chandler: Why?
Mr. Geller: You stole my moves. (He starts to dance like Chandler was and Chandler stops.)
[Scene: The Women’s Restroom, Rachel and Phoebe are waiting for the outcome of Rachel’s second test.]
Rachel: How much longer?
Phoebe: 30 seconds.
Rachel: 30 seconds, okay.
Monica: (entering) Did I miss it? (Phoebe nods no.) Rachel, I-I want you to know that, if it’s positive, we’re gonna…
Rachel: Oh I know. I know. (They hug.)
Phoebe: It’s time.
(Another woman starts to enter.)
The Girls: No!! (The woman backs out.)
Monica: Go ahead Rach.
(She goes over to look.)
Rachel: Oh wait! Y’know what? I can’t, I can’t look at it. I can’t. Somebody else tell me, somebody tell me.
Phoebe: Okay.
Rachel: Okay.
Phoebe: Umm, it’s negative.
Rachel: What?
Phoebe: It’s negative.
Rachel: Oh. Oh. Well there you go. Whew! (Pause) That is—that’s great—that is really great-great news. (Pause) Y’know ‘cause the whole not being ready and kinda the financial aspects, all that. Whew. Wow, this is so just the way it was supposed to be. (Starts to cry.) God.
Monica: Well… Well, great.
Phoebe: Here. (Gives Rachel a tissue.)
Rachel: Thanks. (Crying) God this is so stupid! (Pause) How could I be upset over something I never had? It’s negative?
Phoebe: No, it’s positive.
Rachel: What?!
Phoebe: It’s-it’s not negative, it’s positive.
Rachel: Are you sure?
Phoebe: Well yeah, I lied before.
Rachel: Oh!
Monica: Oh God…
Phoebe: Now you know how you really feel about it.
Rachel: Oh-oh, that’s a risky little game!
Monica: Are you really gonna do this?
Rachel: Yeah. I’m gonna have a baby. I’m gonna have a baby. I’m gonna have a baby! (They all hug.)
Phoebe: With who?
Rachel: Ah, it’s still not the time.
Dedicated to the People of New York City
Closing Credits
[Scene: The Reception, Joey is helping Ross walk after Gert got through with him and Mona is looking on concerned.]
Ross: I just didn’t see the fast song coming.
Joey: Shh. Shh. Don’t try to talk, we’ll get you up to your room, we’ll soak your feet, you’ll be okay.
Ross: Oh, thank you.
Mona: That is so sweet!
Joey: Yeah.
Mona: No, I mean it. There are so few genuinely nice guys out there.
Joey: Tell me about it, I feel like I’m holding down the fort all by myself.
Mona: It’s Joey right?
Joey: Yeah.
Ross: Wait a minute! No! I’m the nice one! I’m the one who danced with the kids all night! How…How small are your feet?! (They all look down.)
End
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市海逸長(zhǎng)洲瀚海園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦