影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 老友記 > 老友記第六季 >  第2篇

老友記第六季The One Where Ross Hugs Rachel

所屬教程:老友記第六季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/33/2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
嘿!嘿, 一切還順利嗎那離婚的事?哦, 是 , 沒(méi)問(wèn)題.一切都擺平了.羅斯, 太謝謝你了.嘿, 想要看電影嗎?噢 好啊好,那, 我去拿一下外衣.好. 你, 你想聽(tīng)一些有趣的事嗎?當(dāng)然,無(wú)論何時(shí)都想.我沒(méi)有去辦離婚.什么?!我們還是夫婦!不要告訴瑞秋. 過(guò)會(huì)見(jiàn).嘿, 有口香糖嗎?哦? 有啊!等一等! 等一等!聽(tīng)著, 羅斯 可以跟你過(guò)一邊聊聊嗎?噢 但菲比,我們的電影快開(kāi)場(chǎng)了.噢 有車了!出租車!!時(shí)間剛好, 很巧哦 呵?出發(fā)吧.是, 但我們只是要走著去電影院就在Angelica大街.噢, Angelica大街!!走! 快走!你沒(méi)有去辦離婚?!!我知道.羅斯?!我有打算去的!但當(dāng)我到了律師辦公室的時(shí)候我腦袋里就只能想到,"離婚三次. 離婚三次!"我不想我的墓碑上寫著,“羅斯.蓋勒, 離婚三次.”你不用擔(dān)心這種事的!你的墓碑上可以這么說(shuō),“羅斯.蓋勒,最擅長(zhǎng)結(jié)婚!”我的就會(huì)寫著“菲比.布菲,活埋在此.”我只知道我不能再有一個(gè)失敗的婚姻!那? 你就要和一個(gè)不知內(nèi)情的女孩子做夫婦?!?喔, 是女人! 對(duì)不起.好好,我還沒(méi)有完全想清楚.先不要告訴瑞秋,好嗎?瑞秋是我最親密的朋友之一.雖然, 只有我一人知道這件事的來(lái)龍去脈讓我覺(jué)得很過(guò)癮. 好吧!好, 停下-停下!菲比?!嘿 瑞!剛才你干嘛啊?!對(duì)不起, 順便.嘿, 電影好看嗎?我還沒(méi)去看!那就要快點(diǎn)去了!Angelica大街! 走啊! 走啊!不要!!我們同居后,我可以買一臺(tái)彈珠機(jī)嗎?當(dāng)然! 以前喬伊不許你買嗎?不是. 他玩到興起的時(shí)候,動(dòng)作就相當(dāng)粗野了.嘿, 你想到如何跟他說(shuō)你要搬出來(lái)的事了嗎?沒(méi)有, 我在努力嘗試著我一說(shuō), "喬伊,我要ˇ" 便很緊張然后就說(shuō), "去廁所."他可能會(huì)以為我那里有問(wèn)題了.你看,我知道必須要告訴瑞秋.但我們一定要克服這困難!下一次我們遇到他們就告訴他們吧. 好嗎? 就這樣決定.噢,這么快就開(kāi)始了嗎?你剛剛是在命令我嗎?是啊.那好吧.嘿 莫尼卡!嗨!嘿 兄弟, 你舒服點(diǎn)沒(méi)有?喬伊, 我們有些事要告訴你.哦,天啊! 你懷孕了!不是啊!不是吧?不是!喬伊, 是這樣的,莫尼卡和我要一塊住,就在這里.所以, 我要搬家了.喔! 那, 呃ˇ嘿! 我很替你們高興!恭喜了!一會(huì)見(jiàn).等等! 喬伊! 喬伊!你沒(méi)事吧?!沒(méi)事, 我要走啦!我找到一份演戲的工作啊.如果你相信的話.太差勁了!你看, 我-我只是搬到走道的另一邊去嘛.而且我答應(yīng)你, 如果我和莫尼卡分手的話,我會(huì)第一時(shí)間搬回你身邊的!好! 你看看, 好嗎?呃, 如果你真要和他一塊住的話我有責(zé)任告訴你他的底細(xì)!他是個(gè)最差勁的室友呢!差勁透頂!他 , 忘記 呃ˇ 噢-噢他經(jīng)常他經(jīng)常 呃?噢, 我在說(shuō)什么啊!他是最棒的室友!嘿 菲比!嘿!嘿, 你有見(jiàn)過(guò)瑞秋嗎?沒(méi)有, 有事嗎?我有個(gè)讓人興奮的消息!你懷孕啦!沒(méi)有!錢德和我要搬到一塊住了!喔! 很好嘛! 哇!但如果你現(xiàn)在懷孕了,你會(huì)給孩子什么個(gè)名字?提示: 菲比.嘿! 嗨! 嘿!發(fā)生什么事了嗎?是啊, 錢德和我要同居了.噢 天啊.噢, 我的小妹和我最好的朋友ˇ搞到一塊去.噢, 很好啊. 很好啊.喂,我也很高興啊.好啦, 過(guò)來(lái)!哇! 大日子呢?有人搬家,有人離婚了ˇ好了, 我要去找瑞秋了,但是你們見(jiàn)到她的話就給她一些壞消息吧.那么我的消息看起來(lái)就不會(huì)太壞了.唔, 告訴瑞秋一些壞消息嗎ˇ瑞秋的壞消息,有什么壞消息呢?!拜托 你能, 你能把這事忘記了嗎?好嗎? 我的生活是一團(tuán)糟!我應(yīng)該潦倒地住到樓梯底下!羅斯, 不要把事情看得這么重!即使你離婚三次,你仍然能生活, 仍然能去約會(huì)ˇ不!沒(méi)機(jī)會(huì)了!我會(huì)跌入單身一族的最底層的.在我下面就只剩下離婚四次的家伙,殺人犯, 還有-還有,地理學(xué)家.羅斯, 你這想法太可笑了!你可愛(ài)聰明又有情趣.這比那什么三次離婚要重要得多!哦 是嗎? 那你有沒(méi)有和離婚三次的人交往過(guò)?那是無(wú)法做對(duì)比的.會(huì)離婚三次的人大多都60歲了.羅斯, 就只有你自己介意這種事!這種尷尬事全在你頭腦里!過(guò)來(lái), 我來(lái)證明給你看! 過(guò)來(lái)吧.干嘛啊?!嗨! 嗨!聽(tīng)著, 我的朋友羅斯將要離婚三次了.那你還愿意和他約會(huì)嗎?如果你愿意在這里等一下,我可以把羅斯叫來(lái).嘿!噢, 我還以為你是瑞秋呢!那我有問(wèn)題嗎?我只想告訴她, 我一定要說(shuō)出來(lái).我已經(jīng)告訴羅斯和菲比她是最后一個(gè)了!好了, 現(xiàn)在, 所有人都知道了!那正式地, 我們可以一塊住了.無(wú)法回頭了.你害怕嗎?不會(huì).哇 那是我最嚇人的聲音了!你實(shí)在是很勇敢.嘿!呃, 今天真糟糕!你看, 你以為你的工作表現(xiàn)很好.而你的老板卻叫你“瑞靠”.告訴你, 我工作的頭四年人人都叫我“沙-啦-啦”.是真的./我知道.而且那時(shí)在開(kāi)員工會(huì)議所以沒(méi)有人想去打斷他.于是 人人都叫我“瑞靠”!放工的時(shí)候,郵件室的人們都叫我洛奇!沒(méi)關(guān)系, 我-我還是覺(jué)得你又好人又漂亮ˇ什么?看你了.先坐下.好了, 聽(tīng)著, 錢德和我想要同居,就住在這里.噢 天啊!太好了!我很替你們高興!真的嗎?!很感謝你先告訴我一聲!噢, 我們?nèi)齻€(gè)將要住到一塊了!是啊是啊.錢德 你早上一定要等上好一陣來(lái)讓我洗澡.因?yàn)槟阒馈叭鹂俊笔遣荒苓t到的.瑞秋ˇ是啦, 他會(huì)的.噢! 太過(guò)癮了!哦 天啊ˇ進(jìn)去后還要鎖上門ˇ我們會(huì)等你的ˇ當(dāng)你知道來(lái)龍去脈,我也不是這么差的.第一次結(jié)婚, 老婆隱藏的性取向,不是我的錯(cuò)吧.第二次結(jié)婚, 在教堂里說(shuō)錯(cuò)名字,我是有一點(diǎn)錯(cuò).第三次結(jié)婚, 那個(gè)當(dāng)你喝得大醉還畫(huà)得滿臉花花綠綠他們是不應(yīng)該允許我們結(jié)婚的,內(nèi)華達(dá)州的失誤.好了,女士們你們?cè)趺凑J(rèn)為呢?誰(shuí)有興趣?誰(shuí)想和他去約會(huì)啊?那些離婚的事沒(méi)關(guān)系啊,我要和他約會(huì).但, 他還沒(méi)離婚就不行.好 你呢?你想和他約會(huì)嗎?實(shí)際上, 我不再和任何人約會(huì)了.你看嘛, 和我約會(huì)過(guò)的男生全都對(duì)我很差,所以我不再ˇ隨便你!你呢 Meg?那個(gè)嘛, 我也不是在意他離婚的事,但我是不會(huì)和他約會(huì)的.因?yàn)楹苊黠@他還深愛(ài)著那個(gè)叫瑞秋的女孩.什么?!她說(shuō), "很明顯他還深愛(ài)著那個(gè)叫瑞秋的女孩."怎么可能!我是說(shuō), 是-是 瑞秋是我的好朋友我過(guò)去也真的很愛(ài)她.但現(xiàn)在, 她只是我的老婆而已!菲比, 你能幫我說(shuō)明一下嗎?我想你和她結(jié)婚的時(shí)候也還是喜歡她的.我們當(dāng)時(shí)喝醉了!我不應(yīng)該結(jié)婚的,像喬伊也經(jīng)常喝醉啊!嘿! 你比 喬伊.崔比昂尼要糟多了!!對(duì)不起, 但你們想錯(cuò)了.我只是不想離婚 三次之多.是了, 他整天說(shuō)著三次離婚的借口 他想繼續(xù)這段婚姻因?yàn)樗€愛(ài)她.我一定要說(shuō), "做的好!"太精辟了 Meg.好! 沒(méi)關(guān)系! 沒(méi)關(guān)系!如果你們真要這么想把三次離婚的事情忘了吧!我現(xiàn)在就去律師樓去搞離婚的事! 行了吧?!因?yàn)樗龑?duì)我一點(diǎn)意義都沒(méi)有!一點(diǎn) 一點(diǎn)都沒(méi)有!!好好 我現(xiàn)在肯定不會(huì)和你約會(huì)因?yàn)槟憧磥?lái)有點(diǎn)可怕.我倒是有點(diǎn)被他吸引住了.好了, 我們什么時(shí)候才告訴瑞秋實(shí)情?很快!我真的說(shuō)不出口.你看剛才喬伊多么傷心啊!我不能對(duì)她這樣做的,她是我最好的朋友!喬伊也是我最好的朋友啊.我不是你最好的朋友嗎?你剛也說(shuō)ˇ當(dāng)然你是我最好的朋友啦.但你能告訴瑞秋真相嗎?好啦, 好啦, 至少讓我準(zhǔn)備一下.好.沒(méi)錯(cuò).嘿!嘿-嘿不是給你的! 你有傷心嗎?現(xiàn)在就很傷心了!嘿 室友!好了, 再見(jiàn)!瑞秋, 有些.., 重要的事要告訴你.你懷孕了嗎?!沒(méi)有! 但,我要把這衣服丟掉了!我想之前有一點(diǎn)小誤會(huì).呃, 剛我說(shuō), 錢德和我要呃 住在一起,意思是兩人住一起.噢 天啊! 噢,這很有趣.真是讓人無(wú)法相信噢 不要這樣, 不要!都是我的錯(cuò),我沒(méi)說(shuō)清楚!真的很對(duì)不起.聽(tīng)好, 隨便你什么時(shí)候搬都沒(méi)問(wèn)題?顯然這事不很緊急的.好吧.好了.你要餅干嗎?好啊 謝謝.又或者, 你需要面紙嗎?莫尼卡, 你哪里買來(lái)的啊?!我自己做的!噢, 天啊, 太好吃了!天啊, 以后我回家看不到你.會(huì)讓我很不習(xí)慣的.不再有喬伊和錢德.不再有J和C(名字縮寫)."你想去喬伊和錢德那里?""不可能,已經(jīng)不在了."你看,我只是搬到走道對(duì)面去,我們還是可以經(jīng)常卯在一起啊.是,但已經(jīng)不可能半夜里起床然后暢談我們對(duì)未來(lái)的期望了.我們沒(méi)有做過(guò)這種事.嗨.嘿!我已經(jīng)告訴瑞秋只有我們倆同住了.哦 是嗎? 她有什么反應(yīng)?很好. 沒(méi)錯(cuò).出奇的好.她沒(méi)有哭. 也不憤怒或感傷.她沒(méi)哭你感到不高興?我覺(jué)得, 對(duì)這種事應(yīng)該有點(diǎn)感覺(jué)的吧!同住六年是否還是不夠長(zhǎng)?!難-難道我和瑞秋還沒(méi)有你們感情好?!難道我們過(guò)得不夠愉快?!是否真的不值得為我流點(diǎn)淚?!!我們告訴喬伊?xí)r, 他哭得眼睛都要掉下來(lái)了!嘿!我沒(méi)有哭得那么厲害!!沒(méi)什么嘛! 這只是一個(gè)時(shí)代的終結(jié)!只是不再有阿J和小錢!!這個(gè), 我想問(wèn)一下, 誰(shuí)會(huì)這樣稱呼我們?!你又結(jié)婚了.沒(méi)錯(cuò).這是你兩年之內(nèi)的第二次結(jié)婚了哦.是的,兩年兩次,一共三次.羅斯, 我辦理離婚案23年了..從沒(méi)有從單單一個(gè)委托人身上賺過(guò)這么多錢.不如你告訴我發(fā)生什么事了.基本上, 是瑞秋和我在維加斯喝醉了酒ˇ等一下, 這個(gè)瑞秋是不是你第二次結(jié)婚時(shí)在禮堂里說(shuō)的那個(gè)啊?是-是-是!但是, 我對(duì)她沒(méi)有感覺(jué)的.噢, 那會(huì)比較好一點(diǎn).這都是醉酒誤事 所以我要離婚.我明白了. 有考慮過(guò)接受輔導(dǎo)嗎?我想今天只能辦離婚而已.你要填寫兩張表格.簡(jiǎn)單事.還有我們要有證人證明你們沒(méi)有感情了.沒(méi)問(wèn)題.還有 你和瑞秋要在法官面前作證.噢! 不叫上她就沒(méi)辦法嗎?因?yàn)槲乙呀?jīng)告訴她 呃 我已經(jīng)離婚了.的確如此啊.我告訴你 羅斯, 撇開(kāi)瑞秋辦離婚是沒(méi)可能的.呃-哈, 那我叫一個(gè)很像瑞秋的人來(lái)又如何?我會(huì)考慮一下接受輔導(dǎo)的事.嘿!那個(gè), 我想我們要開(kāi)始區(qū)分一下彼此的東西了.好啊!你要知道 沒(méi)辦法能拖下去了.沒(méi)辦法拖延著你要搬走而我們不再同住的事實(shí)了.好啊.嘿 瑞秋, 你看這個(gè)?呵? 這個(gè)歸誰(shuí)?我不知道我應(yīng)不應(yīng)要了它 因?yàn)樗鼘?duì)我們來(lái)說(shuō)有太多的回憶了!這什么鬼東西啊?我不知道.嘿, 瑞秋, 你想要這大盤子嗎?我想你收下這大盤子.喔! 莫, 謝謝! 我很喜歡這盤子!看到它要想起我哦!莫, 寶貝 你又不是快要死. 我只是搬出去住而已.你要知道我們還是可以經(jīng)常見(jiàn)面啊.但當(dāng)然, 這還是一個(gè)很大的改變.一個(gè)時(shí)代的終結(jié), 你應(yīng)該這樣說(shuō)!你沒(méi)事吧? 你眼都不眨一下.我沒(méi)事! 我只是, 我只是在想一個(gè)時(shí)代的終結(jié)是多么重要啊.噢, 沒(méi)錯(cuò).但我覺(jué)得, 六年不足以稱為一個(gè)時(shí)代吧.時(shí)代的定義是一段明顯很長(zhǎng)時(shí)間.六年對(duì)我來(lái)說(shuō)明顯夠長(zhǎng)了, 只是 可能對(duì)你來(lái)說(shuō)不夠吧!你有什么問(wèn)題啊?!是你有什么問(wèn)題啊?!!你一點(diǎn)都不傷心嗎?!我們不再一塊住你一點(diǎn)都不傷心嗎?!你就一點(diǎn)都不會(huì)惦記著我嗎?!好吧, 好吧, 但你不要發(fā)怒.只-只是有點(diǎn)難以置信.有什么難以置信的?你想想,你們.你們這樣做!我想說(shuō) 你們打算在維加斯結(jié)婚然后又反悔!我想是因?yàn)槲也幌嘈拍銈冋嬉黄鹱?所以才不太傷心.對(duì)不起.瑞秋.這是真的. 錢德真的要搬進(jìn)來(lái)住.但 我不, 等等!先讓我講完 好嗎?這些不是我們?cè)诰S加斯一時(shí)沖動(dòng)決定的.我們是認(rèn)真的.事情真的要發(fā)生的.是這樣的嗎?真的?是啊, 親愛(ài)的.你是說(shuō), 我們不能再一塊住了?沒(méi)錯(cuò).什么? 噢 天啊!我會(huì)很惦掛你的!我也會(huì)惦著你的!我想說(shuō)這是一個(gè)時(shí)代的終結(jié)啊!我知道!好了,再見(jiàn)了!噢 不要.怎樣? 離婚的事搞定了嗎?我不能.我就知道! 因?yàn)槟氵€愛(ài)著瑞秋.不是這樣的. 好嗎?離婚手續(xù)很復(fù)雜所以ˇ對(duì)啊, 以為愛(ài)情所以變的復(fù)雜.我真的, 我真的不喜歡瑞秋.我現(xiàn)在就進(jìn)去告訴她一切然后和她盡快離婚. 行了嗎?我愛(ài)她的話 我怎么能這樣做?我終于確認(rèn)你愛(ài)她了.我對(duì)瑞秋沒(méi)有感覺(jué)! 明白嗎?!噢, 怎么了?!莫尼卡和瑞秋真的要一塊住了.我真要搬出去,一切都完了.噢? 過(guò)來(lái)! 過(guò)來(lái)!沒(méi)問(wèn)題的. 一切都會(huì)解決的.謝謝你.我應(yīng)該的.那么說(shuō),羅斯和瑞秋真的結(jié)婚了,莫尼卡和錢德又快要結(jié)婚了,我們是否也應(yīng)該搞到一塊呢?噢 我們會(huì)的, 但不是現(xiàn)在.真的?! 那, 什么時(shí)候?好吧 呃, 首先錢德和莫尼卡將要結(jié)婚然后 順便成為暴發(fā)戶.然后就玩完了.哇.我知道.然后, 我為了錢和錢德結(jié)婚然后你和瑞秋結(jié)婚還生了個(gè)可愛(ài)的孩子.正點(diǎn)!然后我們開(kāi)始鬼混起來(lái)那時(shí)我們才結(jié)婚.我們會(huì)擁有錢德的錢和瑞秋的孩子.而且撫養(yǎng)權(quán)很容易就被我們搞到因?yàn)槿鹎锸染瞥尚?噢-噢, 那羅斯又怎樣呢?我本來(lái)不想說(shuō)出來(lái),但是,呃我和他發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)然后我把他殺掉.

The One Where Ross Hugs Rachel

[Scene: Central Perk, it’s the same scene from the end of last week’s show. Phoebe and Rachel are sitting on the couch as Ross enters.]

Ross: Hey!

Rachel: Hey, so did everything go okay with the annulment?

Ross: Oh, yeah, no problems. It’s all taken care of.

Rachel: Ross, thank you. Hey, do you guys wanna go see a movie?

Ross: Oh yeah, why not?

Rachel: Okay, umm, I’m gonna get my sweater. (Walks away.)

Ross: Okay. (Sits down next to Phoebe.) You uh, you wanna hear something weird?

Phoebe: Always.

Ross: I didn’t get the annulment.

Phoebe: What?!

Ross: We’re still married! Don’t tell Rachel. See you later. (He gets up leaving Phoebe in shock.)

[Cut to outside Central Perk.]

Ross: (To Rachel) Hey, do you have any gum?

Rachel: Oh? Yeah! Sure!

Phoebe: (running out) Wait! Wait! Hi! Listen, Ross can I just talk to you for just a second?

Rachel: Oh but Phoebe, we’re gonna be late for the movie.

(A cab pulls up.)

Phoebe: Oh, there’s a cab! Taxi!! (The cab stops and she opens the door.) Good timing, my God, huh? Here you go. (Pushes Rachel in and closes the door.)

Rachel: Yeah, we’re, we’re actually just gonna walk ‘cause it’s right up there at the Angelica.

Phoebe: Oh, the Angelica!! Go! Go! (She bangs on the cab’s roof and it pulls away.) (To Ross) You didn’t get the annulment?!!

Ross: I know.

Phoebe: Ross?!

Ross: Well, I tried! But when I got to my lawyer’s office all I could hear was, "Three divorces. Three divorces!" Look, I just don’t want my tombstone to read, Ross Gellar, Three Divorces.

Phoebe: Don’t be worried about that! Your tombstone can say whatever you want it to say! It could say, Ross Geller, Good at Marriage! Y’know? Mine’s gonna say Phoebe Buffay, Buried Alive.

Ross: Look, all I know is I-I can’t have another failed marriage!

Phoebe: So okay what? You’re gonna be married to a girl who doesn’t even know about it?!—Op, woman! Sorry.

Ross: Well, okay so, I don’t have it all worked out quite yet. Just don’t say anything to Rachel, please?

Phoebe: Rachel is one of my closest friends. (Pause) Although, being the only one who knows anything about this does makes me feel special. Okay!

(Rachel’s cab backs up.)

Rachel: (to the driver) Okay, stop-stop! Phoebe?!

Phoebe: Hey Rach!

Rachel: What was that?!

Phoebe: Sorry, mix up. Hey, how was the movie?

Rachel: I haven’t seen it yet!

Phoebe: Well then you’d better hurry! The Angelica! Go! Go! (Bangs on the roof again and off they go.)

Rachel: Noooooooo!!

Opening Credits

{Transciber’s note: In case you’re wondering, and I know you are. Their names are all back to normal. Just in a slightly smaller font than usual to allow Courteney Cox Arquette to fit on one line and not be smaller than the rest of their names. Now, on with the show…}

[Scene: Monica and Rachel's, Chandler and Monica are cuddling on the couch.]

Chandler: Y’know when we move in together, can I get a gumball machine?

Monica: Of course! Joey wouldn’t let you have one?

Chandler: No. When it comes to sweets, he’s surprisingly strict.

Monica: Hey, have you figured out a way to tell him you’re moving out?

Chandler: No, no, I keep trying, y’know? I can get out, "Joey, I have too…" but then I lose my nerve and I always finish with, "…go to the bathroom." He may think I’m sick.

Monica: Y’know, I really have to tell Rachel, but I… We just have to get it over with! Y’know, the next time we see them we’re just gonna tell them. Okay? That’s it.

Chandler: Oh, so that’s this is gonna work now? You’re just gonna order me around all the time?

Monica: Pretty much.

Chandler: All right.

Joey: (entering) Hey Monica!

Monica: Hi!

Joey: (To Chandler) Hey man, you feeling any better? (Chandler answers him with some guttural sounds that only he can make and that no human can transcribe.)

Monica: Joey, we have something to tell you.

Joey: Oh my God! You’re pregnant!

Chandler: No-o-o! (To Monica) No? (She nods no.) No-o-o! Look Joey, here’s the thing, Monica and I have decided to live together, here. So, I’m gonna be moving out man.

Joey: Wow! (Tearing up) Well, uh… Hey! I’m really happy for you guys! Congratulations! (Kisses Monica on the cheek) See you later. (Starts for the door on the verge of tears as Monica stops him.)

Monica: Wait! Joey! Joey! Are you okay?!

Joey: Yeah, I gotta go! I got an acting job. (Turns towards the door, pauses, and turns back.) Like you’d believe that. This sucks!

Chandler: Look, I-I’m just gonna be right across the hall and I promise you, the minute Monica and I break up I’m moving right back in with you!

Joey: (To Monica) Okay! Look-look-look, uh, if you’re gonna be moving in with him I feel it’s my responsibility to tell you the truth about him! Okay? He’s a terrible roommate! Terrible! He uh, forgets to umm… Oh-oh he always, he always umm—Oh, who am I kidding! He’s the best roommate ever! (Hugs Chandler.)

[Scene: Central Perk, Phoebe is on the couch as Monica enters.]

Monica: Hey Pheebs!

Phoebe: Hey!

Monica: Hey, have you seen Rachel?

Phoebe: No, why?

Monica: I have some pretty exciting news!

Phoebe: (gasps) You’re pregnant!

Monica: No! Chandler and I are moving in together!

Phoebe: Ooh! That’s good! Wow! But now if you were pregnant, what would you name it? Hint: Phoebe.

(Ross returns from getting some coffee.)

Ross: Hey! Hi!

Monica: Hey!

Ross: What’s up?

Monica: Well umm, Chandler and I are moving in together.

Ross: Oh my God. Ohh, my little sister and my best friend…shaking up. Oh, that’s great. That’s great. (Kisses and hugs her.)

Phoebe: Guys, I’m happy too.

Monica: Okay, come here! (Phoebe joins them in the hug.)

Phoebe: Wow! Big day huh? People moving in, people getting annulled… (Winks at Ross.)

Monica: Okay, I gotta go find Rachel but umm, if you guys see her could you please try to give her some really bad news so that mine doesn’t seem so bad? (Exits.)

Ross: Bye.

Phoebe: Hmm, something bad to tell Rachel… Bad news for Rachel, what could that be?!

Ross: Could ya just, could ya just lay off, please? All right? My life is an embarrassment! I should go live under somebody’s stairs!

Phoebe: Ross, it’s not that big a deal! So you’ll been divorced three times, you’ll still have a life, you’ll go on dates…

Ross: (interrupting) No! No, I won’t! I’ll be at the bottom of the dating barrel now. The only guys below me will be Four Divorce Guy uh, Murderer Guy, and-and, Geologists.

Phoebe: Ross, you’re being ridiculous! Okay? You are cute and smart and sweet and that is much more important than three stupid divorces!

Ross: Oh yeah? Have you ever dated anyone who has been divorced three times?

Phoebe: Y’know that’s really fair. Y’know? Most guys who have been divorced three times are like 60. Ross, nobody cares about this except you! This-this embarrassment thing is all in your head! Here, I’ll show you! Come here.

Ross: What?! Why?

(She grabs his arm and drags him over to a table where three beautiful women are sitting. Now, I’m going to go out on a limb and say that their names are Stephanie, Karin, and Meg. Okay, so I looked at the credits. Of course, only Meg is named later on, so I’ll have to guess who is Stephanie and who is Karin. But, we’ll cross that bridge when we come to it.)

Phoebe: (to the girls) Hi! Hi! Listen, my friend Ross is about to be divorced for the third time, but wouldn’t you date him?

Ross: And if you wait right here, I’ll go get Ross. (Phoebe grabs his arm and prevents him from escaping.)

[Scene: Monica and Rachel's, Monica is pacing anxiously waiting for Rachel.]

Chandler: (entering) Hey!

Monica: Ugh, I thought you were Rachel!

Chandler: (looking down) What gave me away?

Monica: I just tell her, I have to get it over with. I told Ross and Phoebe and she’s the only one left!

Chandler: Okay, so that’s it, everybody knows! It’s official, we’re moving in together. No turning back. Are ya scared? Are ya?

Monica: No.

Chandler: Wow that was my scariest voice! You’re very brave.

(They hug as Rachel enters.)

Rachel: Hey!

Chandler: Hey.

Rachel: Ugh, the worse day! Y’know, you think you’re making progress at work and then your boss calls you Raquel.

Chandler: Hey listen, for the first four years of my work everybody called me Sha-la-lap. (Awkward silence ensues.) Seriously.

Rachel: I believe you. So, it was right in the middle of a staff meeting so of course no one else wants to correct her so everyone else is calling me Raquel! By the end of the day, the mailroom guys were calling me Rocky!

Chandler: Well, I-I still think you’re very-very nice and very pretty…

Rachel: What?

Chandler: (To Monica) All yours babe. (Walks away.)

Monica: Have a seat. (They sit at the table.) Okay, listen umm, Chandler and I are going to live together, here.

Rachel: Oh my God! That’s so great! I’m so happy for you guys!

Monica: Really?!

Rachel: And that was so sweet of you to ask! Oh my God, the three of us are gonna have such a good time living together!

Monica: Yes, we are. (Chandler is frantically trying to get Monica to correct her.)

Rachel: And Chandler, you’re gonna have to watch those long showers you take in the morning because you know Raquel can’t be late.

Chandler: Rach…

Monica: Yeah, he’s gonna work on that.

Rachel: Ohh! This is so exciting! Oh God… (Gasps and starts to sing) Come and knock on my door…

Monica: (singing) We’ll be waiting for you…

{Transciber’s note: I’ll finish that one for those of you who don’t know what they’re talking about. Where the towels are Hers and Hers and His, Three’s Company too! Yeah, that’s the theme song for Three’s Company.}

Commercial Break

[Scene: Central Perk, Phoebe is hosting an impromptu roundtable discussion with Stephanie, Karin, and Meg about Ross’s three divorces.]

Ross: …once you know the stories, it’s not that bad. First marriage, wife’s hidden sexuality, not my fault. Second marriage, said the wrong name at the altar, a little my fault. Third marriage, well they really shouldn’t allow you to get married when you’re that drunk and have writing all over your face, Nevada’s fault.

Phoebe: Okay, so what do you think ladies? Who wouldn’t be interested? Who wouldn’t want to date him?

Stephanie: Well the divorces don’t bother me, I’d date him. But, not while he’s still married.

Phoebe: Okay, what about you? (Points to Karin) Wouldn’t you want a date?

Karin: Actually, I’m dating at all anymore. See, I figured out that I was only dating guys that were like y’know bad for me, so until I work that out…

Phoebe: (interrupting) Whatever! What about you Meg?

Meg: Well, I don’t care about the divorces either, but I wouldn’t date him. It’s just that he’s obviously still in love with this Rachel girl.

Ross: What?!

Phoebe: (leaning to him) She said, "He’s obviously still in love with this Rachel girl." (He glares at her.)

Ross: This is crazy! I mean, yes-yes Rachel is my good friend and I-I have loved her in the past, but now, she is just my wife! Phoebe, will you-will you help me out here?

Phoebe: Well, I thought you loved her when you-when you married her.

Ross: We were drunk! I would’ve married uh, Joey with that amount of alcohol!

Phoebe: Hey! You could do a lot worse than Joey Tribbiani!!

Ross: (to the panel) Look, I’m sorry, but you guys are wrong. I just don’t want to be divorced three times.

Phoebe: Yes, and now he’s using this three divorces reason because he wants to stay married to her because he loves her. I must say, "Well done!" Bravo Meg.

Ross: (getting up) Okay! Fine! Fine! If-if this is what you think, forget about the whole three divorce thing! Okay, I-I’ll go to my lawyer’s office right now and get this marriage annulled! Okay?! Because she means nothing to me! Noth—(leans down to Meg’s ear)—Nothing!!

Meg: Okay now I wouldn’t date you because you seem a little creepy.

Karin: I am so attracted to him right now.

[Scene: Monica and Rachel's, Chandler and Monica are still debating about how to tell Rachel that Chandler’s moving in and she’s moving out.]

Chandler: Okay, when are we gonna tell Rachel what is actually gonna happen?

Monica: Soon! I-I just couldn’t before. You saw how upset Joey got! I couldn’t do that to her, she’s my best friend!

Chandler: Well, Joey’s my best friend.

Monica: I’m not your best friend?

Chandler: You just said… Of course you’re my best friend. Would you please tell Rachel though?

Monica: All right, all right, at least I’m prepared.

Chandler: Okay. (She grabs a tin of freshly baked cookies) Oh yes. (He reaches for one.)

Monica: (slapping his hand) Hey!

Chandler: Hey-hey!

Monica: These aren’t for you! Are you upset?

Chandler: I am now!

Rachel: (entering) Hey roomie!

Chandler: Okay, bye! (Exits.)

Monica: Rach, there’s something uh, important I have to tell you.

Rachel: (gasps) Are you pregnant?!

Monica: No! But, I’m throwing this shirt away! I think there was a little misunderstanding before.

Rachel: Um-hmm.

Monica: Umm, when I said that uh, that Chandler and I wanted to umm, live together we meant alone together.

Rachel: (laughs) Oh my God! Oh, that’s funny, I can’t believe I did that.

Monica: Oh no sweetie, no! This is my fault, I wasn’t clear! I’m really sorry. And listen, you take as much time as you need to move out okay? There’s absolutely no rush.

Rachel: Okay. (Sits back and resumes her reading.)

Monica: Okay. Don’t you want a cookie?

Rachel: Sure? (Monica hands her one.) Thanks.

Monica: Maybe, do you need a tissue?

(Rachel mumbles uh-huh and spits the half-eaten cookie out onto the tissue.)

Rachel: Monica, where did you get these?!

Monica: I made them!

Rachel: Ooh, good God, they’re so yummy! (She re-ingests the previously expelled cookie matter from the tissue.)

[Scene: Chandler and Joey's, Chandler is packing some books and Joey is watching him.]

Joey: God, it’s gonna so weird like when I come home and you’re not here. Y’know? No more Joey and Chan’s. No more J and C’s. "You wanna go over to Joey and Chandler’s?" "Can’t, its not there."

Chandler: Look, I’m just gonna be across the hall, we can still do all the same stuff.

Joey: Yeah but we won’t be able to like get up in the middle of the night and have those long talks about our feelings and the future.

Chandler: Not once did we do that.

Monica: (entering) Hi.

Chandler: Hey!

Joey: Hi.

Monica: So I, I told Rachel it was just gonna be the two of us.

Chandler: Oh yeah? Well, how’d she take it?

Monica: Really well. Yeah. Surprisingly well. Yeah, she didn’t cry. She wasn’t angry or sad. (Sits down, slightly disgusted.)

Chandler: And you’re upset because you didn’t make your best friend cry?

Monica: I mean, all I’m asking for is just a little emotion! Is that too much to ask after six years?! I mean what? Are-are-are Rachel and I not as close as you guys?! I mean do we not have as much fun?! Don’t I deserve a few tears?!! I mean we-we told Joey, he cried his eyes out!

Joey: Hey! I did not cry my eyes out!! Come on! It’s like the end of an era! No more J-man and Channie’s!!

Chandler: Okay, I gotta ask, who calls us that?!

[Scene: Ross’s lawyer’s office, his name is Russell and has just been told by Ross about his current situation.]

Russell: You got married again.

Ross: Yes.

Russell: So that’s your second marriage in two years.

Ross: Yes, second in two years. Third overall.

Russell: Ross, I have been a divorce attorney for 23 years and never had I so much business from one client. Why don’t you tell me what happened.

Ross: Basically, Rachel and I were in Vegas and we got drunk…

Russell: (interrupting) I’m sorry, is this the same Rachel who’s name you said at the altar in the second marriage?

Ross: Yes-yes-yes! But, I-I do not love her.

Russell: Oh, that’s better then.

Ross: This was just a drunken mistake and I need to get it annulled.

Russell: I see. Have you considered therapy?

Ross: I think just the annulment for today.

Russell: There are a couple of forms to fill out.

Ross: Easy.

Russell: And we’ll need to have witnesses who can testify that you were not of uh, sound mind.

Ross: No problem.

Russell: And we’ll need you and Rachel to testify before a judge.

Ross: Ooh! There’s no way to do this without her? ‘Cause I kinda all ready told her uh, it was, it was already taken care of.

Russell: Of course you did. Look Ross, you can’t get an annulment unless you and Rachel are both there.

Ross: Uh-ha, what about someone who looks like Rachel? (Russell glares at him.) I will think about the therapy.

[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is painting her toe nails as Monica enters.]

Rachel: Hey!

Monica: Hey. So um, I was thinking that maybe we should start dividing up our stuff.

Rachel: Okay!

Monica: Y’know, no point in dragging it out. Dragging out the long process of you moving out and us not living together anymore.

Rachel: Okay.

Monica: Hey Rach, what about this? (She holds up a chrome 5-point star.) Huh? Who-who gets this? See, I don’t know if I want it because it might be y’know, too many memories!

Rachel: (grabbing the star) What the hell is that?

Monica: I don’t know. (Picks up a big plate from the coffee table.) Hey, Rachel, you want the big plate? I want you to have the big plate.

Rachel: Wow! Mon, thanks! I love this plate!

Monica: Something to remember me by!

Rachel: Mon, honey you’re not dying. I’m just moving out. Y’know, I mean we’re gonna see each other all the time.

Monica: But still, it’s a big change. The end of an era, you might say!

Rachel: Are you okay? You’re not blinking.

Monica: I’m fine! I just, I’m thinking how much it’s an end of era.

Rachel: Oh, all right. But y’know I gotta say, I don’t, I don’t think six years counts as an era.

Monica: An era is defined as a significant period of time. Now, it was significant to me, maybe it wasn’t significant to you!

Rachel: What is the matter with you?!

Monica: What is the matter with you?!! Why aren’t you more upset?! Aren’t you gonna be sad that we’re not gonna be living together anymore?! I mean aren’t you gonna miss me at all?!

Rachel: All right, fine, but don’t get mad at me. It’s-it’s just a little hard to believe.

Monica: What’s hard to believe?

Rachel: Well y’know, it’s you guys. You-you do this kind of stuff! Y’know? I mean, you-you were gonna get married in Vegas and then you backed out! I guess I’m not upset because I don’t see you guys going through with it. I’m sorry.

Monica: Rachel, it’s going to happen. Chandler is gonna move in here.

Rachel: But I…

Monica: No-no, wait! Just let me finish, okay? This isn’t something that we just, we just impulsively decided in-in Vegas, this is something we both really want. And it is going to happen.

Rachel: It is? Really?

Monica: Yeah, sweetie.

Rachel: (starting to lose her composure) I mean we’re not, we’re not gonna live together anymore?

Monica: No.

Rachel: What? Oh my God! I’m gonna miss you so much! (Starts to cry.)

Monica: I’m gonna miss you! (They hug.)

Rachel: I mean it’s the end of an era!

Monica: I know!

[Scene: The hallway, Ross is coming up the stairs as Phoebe leaves Joey and Chandler’s.]

Phoebe: (to Joey and Chandler) Okay, bye!

Ross: Oh no.

Phoebe: So? Did you get the annulment?

Ross: I couldn’t.

Phoebe: I knew it! Because you love Rachel.

Ross: It’s not that. Okay? Annulments are more complicated than I…

Phoebe: Yeah, complicated ‘cause of the love.

Ross: I… I do, I do not love Rachel. I’m gonna tell her right now about the whole thing so we can get this marriage annulled as fast as possible. Okay? Would I do that if I loved her?

Phoebe: I’ve never been more convinced of your love for her.

Ross: I do not have feelings for Rachel! Okay?! (He goes into her apartment.)

[Cut to Monica and Rachel’s as Ross walks through the door. Rachel is holding the chrome star and crying.]

Ross: Ohh, what’s wrong?!

Rachel: Monica and Chandler are really moving in here and I have to move out and everything is changing.

Ross: Oh my—Come here! Come here! (He hugs her.) It’s okay. Everything’s gonna be okay.

Rachel: Thank you.

Ross: Of course.

(Ross suddenly realizes something.)

Ending Credits

[Scene: Central Perk, Joey and Phoebe are talking.]

Joey: So, Ross and Rachel got married, Monica and Chandler almost got married, do you think you and I should hook up?

Phoebe: Oh we do, but not just yet.

Joey: Really?! Well, when?

Phoebe: Okay umm, well, first Chandler and Monica will get married and be filthy rich by the way. Yeah. But it won’t work out.

Joey: Wow.

Phoebe: I know. Then, I’m gonna marry Chandler for the money and you’ll marry Rachel and have the beautiful kids.

Joey: Great!

Phoebe: But then we ditch those two and that’s when we get married. We’ll have Chandler’s money and Rachel’s kids and getting custody will be easy because of Rachel’s drinking problem.

Joey: Oh-oh, what about Ross?

Phoebe: I don’t want to go into the whole thing, but umm, we have words and I kill him.

End

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市復(fù)興西路210弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦