影視聽說 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 老友記 > 老友記第五季 >  第1篇

老友記第五季The One After Ross Says Rachel

所屬教程:老友記第五季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/32/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
親友們,今天我們很高興能分享羅斯與埃米莉結(jié)合的喜悅現(xiàn)在,羅斯請(qǐng)跟著我復(fù)述我,羅斯要迎娶埃米莉要迎娶瑞秋埃米莉埃米莉我繼續(xù)好嗎?他說"瑞秋",對(duì)嗎?我應(yīng)該站上去嗎?是的,請(qǐng)繼續(xù)我想我們重來吧羅斯,請(qǐng)覆頌我,羅斯要迎娶"艾-蜜-莉"要迎娶埃米莉我又不會(huì)娶別人成為我合法妻子無論病痛至死不渝成為我合法妻子無論病痛至死不渝 我真的會(huì),埃米莉戒指埃米莉,請(qǐng)給羅斯帶上戒指代表兩人從此合為一體羅斯,請(qǐng)給埃米莉帶上戒指代表兩人永無止盡的愛樂意之至羅斯與埃米莉已經(jīng)宣示我很高興在此宣布他們成為夫妻你可以親吻新娘這比他娶那個(gè)同性戀更糟保持微笑好吧很順利如果他開槍殺她,那才叫慘剛才真是有趣,對(duì)不?你毀了一切拜托...根本是惡夢(mèng)一場(chǎng)麻煩小聲一點(diǎn)...我的親友都在外面叫我怎么見人?門外有其它人你怎能這樣對(duì)我?拜托,小聲點(diǎn)不管他們倆怎樣收?qǐng)鲞€是有結(jié)婚蛋糕吃,對(duì)嗎?沒...沒事的你慢慢冷靜下來,我就在門外她只是在補(bǔ)妝而已我恨你!!我也愛你!!你真會(huì)挑時(shí)間說錯(cuò)名字是啊,謝了,老爸大家應(yīng)該跳舞啊這是個(gè)派對(duì)!!喬依,跳舞!!你好,華氏設(shè)計(jì)你好,我是羅斯的心理醫(yī)生費(fèi)蘭基醫(yī)生誰(shuí)?羅斯忘了帶他的頭疼藥所以羅斯會(huì)記錯(cuò)女人的名字所以這不是他的錯(cuò)天啊,是菲碧不是菲碧,是費(fèi)醫(yī)生你也有這毛病我希望你不要會(huì)錯(cuò)意我知道我們今天晚上要碰面我只是擔(dān)心會(huì)影響我們的友誼我知道我們?cè)鯐?huì)做出這種事?七次!要知道,我們?cè)趪?guó)外在一個(gè)羅曼蒂克的異鄉(xiāng)都是倫敦的錯(cuò)壞倫敦!不過,我們既然還在倫敦我們就可以繼續(xù)做,對(duì)嗎?我想我們沒得選擇但是一回家就不能再做只能在這里我看到下面有個(gè)酒窖兩分鐘后在那里見好的莫妮卡,我要問你一件事現(xiàn)在?羅斯在圣壇上說了我的名字我不能裝做沒聽見啊我不知道莫妮卡,我該怎么辦?做正確的事什么?就事論事,按部就班,置身事外!等等,聽著我想我要去問羅斯他的想法什么? 等一下瑞秋,不行,他結(jié)婚了結(jié)婚了如果你不認(rèn)清這點(diǎn),我?guī)筒簧厦δ闶菍?duì)的你幫不上忙杰克,是我們的錯(cuò)嗎?我們是壞父母嗎?是的是嗎?是誰(shuí)搞得座位不夠,讓賓客站著吃牛排?你要我們?cè)趺闯月镌趺礃?你去哪里了?我們不是要在酒窖碰面嗎?算了,放棄吧為什么?下次參觀酒窖安排在兩分鐘后...喬依,你在干嘛?你答應(yīng)菲碧的,在孩子出生前堅(jiān)持吃素我想既然在國(guó)外就不算了也對(duì)他說到點(diǎn)子上了真遺憾出了些狀況沒有,事情會(huì)好轉(zhuǎn)的一切都會(huì)沒事,對(duì)吧?當(dāng)然,她會(huì)沒事的我是說,你只是說出了我的名字只是因?yàn)槟憧吹搅宋胰绻憧吹降氖莻€(gè)馬戲團(tuán)小丑你會(huì)說"我要迎娶馬戲團(tuán)小丑"那不代表什么只是個(gè)小誤會(huì),沒什么的是吧?當(dāng)然不代表什么我能了解埃米莉?yàn)槭裁磿?huì)誤會(huì)因?yàn)槟鞘悄愕拿值娴臎]有什么真的沒有! 沒有!羅斯,樂隊(duì)在等新人的第一支舞樂隊(duì)準(zhǔn)備好了?我們一定得聽樂隊(duì)的,對(duì)嗎?我才不管笨樂隊(duì)怎么說!你吐我口水!對(duì)不起埃米莉在里面好久了我的婚禮上,我把自己關(guān)起來時(shí)我是在努力拆窗戶想辦法逃出去埃米莉...我進(jìn)來了看吧,跟我一樣呆會(huì)如果我突然大叫"好爽"你就裝做沒聽見天啊,瑞秋你好,瑞秋羅斯說了我的名字我的名字,他說了我的名字那表示他還深愛著我信不信由你,我是對(duì)的你們想下樓去喝一杯嗎?好啊,但是我們得換衣服我也想換衣服你先下樓占位子對(duì),我們五分鐘后下去十五分鐘好喂? 是菲碧好極了發(fā)生什么事?羅斯說了我的名字我知道,但是我想那沒什么好吧,菲碧讓我們很客觀的看待此事高一時(shí),他迷上了我高一暑假時(shí),他第一次看我穿兩截式泳裝從此就迷戀上我去我房間換衣服如何?我的衣服在...哇,你好美...沒時(shí)間了兄弟,讓我進(jìn)去我?guī)Я藗€(gè)女孩子我這里也有女孩子才沒有,我看到你跟莫妮卡進(jìn)去我們..我們?cè)诹奶炷阏f我們誰(shuí)比較有機(jī)會(huì)泡上妞?我想我應(yīng)該回答"是你"!!我們正在一起看電影沒錯(cuò),已經(jīng)買了"我的巨人""我的巨人"? 我好愛那部電影這樣真的可以嗎?羅斯與埃米莉不會(huì)來睡了好漂亮啊我很不安,這樣做對(duì)嗎莫妮...這是蜜月套房這個(gè)房間期待有人上床如果沒有,房間會(huì)很失望其它的蜜月套房會(huì)嘲笑它好吧!埃米莉?!沒有!不在這下面!你找到她了嗎?沒有,我到處找遍了不可能,不然你就找到她了我想你應(yīng)該繼續(xù)找對(duì),找個(gè)三十分鐘或四十五分鐘?四十五分鐘內(nèi)你能找到她兩次了不,我猜想她正在找我而我卻一直跑來跑去現(xiàn)在起我要留在這里等她時(shí)間很晚了該走了你們能陪我一下嗎?我們明天得早起搭飛機(jī)對(duì),大飛機(jī)好吧但我們?cè)敢馀隳阒x謝!真的很感謝你們但你不需要摸我屁股還有一小時(shí)就要回紐約我知道,我一直觀察這門好像隔音很好的樣子不能這樣,這太瘋狂了第一,他可能會(huì)醒來第二.......來吧埃米莉...不是你可以放棄了,她沒跟我們?cè)谝黄鹞覀儊砟盟臇|西等一下,她在哪里?她躲起來了,她感到很羞辱她不想再看到你我們很遺憾你與埃米莉不能成為夫妻猴子但我覺得你很迷人對(duì)不起,我還在這里是嗎,你還在呢快一點(diǎn),快點(diǎn)去拿外面有一整車耶再見,姓蓋的等一下...你們的女兒與我今晚應(yīng)該度蜜月現(xiàn)在你們告訴她我會(huì)去機(jī)場(chǎng),我希望她也去雖然我說了瑞秋的名字但那不代表什么她只是個(gè)朋友,如此而已告訴埃米莉我很愛她我的生命中不能沒有她拜托,答應(yīng)我你會(huì)轉(zhuǎn)告她好吧,我會(huì)告訴她走吧,臭女人打電話給我就知道賴在浴室里,你怎么就不從窗戶跳出去?我們收手吧是啊,這會(huì)讓“那一晚”更特別嚴(yán)格說來,我們還在國(guó)際水域上我要去洗手間,待會(huì)兒那兒見?好我可以問你一件事嗎?不行費(fèi)莉絲與我在看"我的巨人"我想我的演技永遠(yuǎn)比不上巨人我是不是該放棄做演員?不是那個(gè)巨人比我年輕五歲你想我能跟他一樣好?是的謝了別客氣但是巨人比我高很多我不可能再長(zhǎng)高了誰(shuí)又知道未來會(huì)有什么科技?但是,錢德要是我一輩子就是不成功,普通高度的演員怎么辦?莫妮卡,你去廁所半小時(shí)了我知道!一號(hào)出不來嗎?菲碧!你吃肉了!你做愛了!我們沒有啊!我知道你沒有,我是說莫妮卡菲碧,我沒有做愛懷孕害我看走眼我要去跟小雞小鴨打招呼我也要你為何要打招呼?你不是喂了牠們四天嗎?好吧,那我回家去現(xiàn)在真的只剩下我們倆還好我們有"紐約不做"的協(xié)定對(duì)既然我們談到這個(gè)話題我只是想告訴你我在倫敦時(shí)很難過因?yàn)槲腋绺缃Y(jié)婚還有人以為我是羅斯的媽無論如何,那晚對(duì)我很重要我只是想跟你道謝那晚對(duì)我也很重要我倒沒有心情差什么的它特別、是因?yàn)槟愫芾笨梢赃@樣講嗎?可以我也很可愛吧?你也很可愛謝謝我要回去拆行李了再見我還在倫敦時(shí)間,這樣算嗎?絕對(duì)算好極了瑞秋...你在這里做什么?我在這里候補(bǔ)機(jī)位很久了埃米莉沒出現(xiàn)?還沒有飛機(jī)什么時(shí)候起飛?"這是飛雅典1066班機(jī)的最后通知"我想很快了我很遺憾我真是不了解她怎能這樣對(duì)我?我希望她出現(xiàn)這很愚蠢嗎?你不愚蠢,羅斯那是因?yàn)槟愫軔鬯€不是一樣"所有1066班機(jī)乘客請(qǐng)立刻登機(jī)"我聽到了!就這樣了你知道嗎?你應(yīng)該自己去什么?沒錯(cuò),你應(yīng)該自己去到遠(yuǎn)方、冷靜想想對(duì)你有好處我...我不知道羅斯,對(duì)你有好處的我...我是可以自己去我不敢相信她會(huì)這樣你知道嗎?我決定自己去好極了何樂不為?謝謝你我們回家再見如果我能坐上飛機(jī)回家的話喂...算了 什么?等一下你跟我去如何?反正我有兩張機(jī)票,何不呢?我不知道,羅斯這樣好嗎?當(dāng)然,這會(huì)很棒你可以躺在沙灘上我則為失敗婚姻哭個(gè)沒完聽到我說笑話沒?我很需要個(gè)朋友好吧,或許...我能幫上忙好極了給你我們一起去希臘我忘了夾克等一下...叫他們等我一下好的埃米莉...不,不,不...天啊,埃米莉...是的,請(qǐng)給我一杯紅酒給他一杯白酒機(jī)場(chǎng)在動(dòng)耶我們?cè)趧?dòng)嗎?為何我們?cè)趧?dòng)?機(jī)長(zhǎng)知道我們?cè)趧?dòng)嗎?我的天啊!

The One After Ross Says Rachel

[Scene: Ross’s Wedding, continued from last season, the Minister is about to marry Ross and Emily.]

Minister: Friends. Family. We are gathered to celebrate here today the joyous union of Ross and Emily. (Time lapse) Now Ross, repeat after me. I Ross...

Ross: I Ross...

Minister: Take thee, Emily...

Ross: Take thee, Rachel...(All his friends have looks of shock on their faces. He realizes what he said. Quickly he says.) Emily. (A slight chuckle.) Emily.

Minister: (Looking and feeling awkward. he looks towards Emily.) Uhh...Shall I go on?

Rachel: (To the woman sitting in front of her) He-he said Rachel, right? Do you think I should go up there?

Emily: Yes, yes, do go on.

Minister: I think we’d better start again. Ross, repeat after me. I, Ross…

Ross: I, Ross…

Minister: Take thee, EM-I-LY…

Ross: Take thee, (Glares at the Minister) Emily. (Chuckles) Like there’d be anybody else. (Emily is glaring at him.)

Minister: As my lawfully wedded wife, in sickness and in health, till death parts us.

Ross: As my lawfully wedded wife, in sickness and in health, until death parts us. Really, I do. Emily. (Points at her.)

Minister: May I have the rings? (He is given the rings) Emily, place this ring on Ross’s finger as a symbol of your bond everlasting. (She jams the ring onto his finger) Ross, place this ring in Emily’s hand as a symbol of the love that encircles you forever.

Ross: Happy too.

Minister: Ross and Emily have made their declarations and it gives me great pleasure to declare them husband and wife.

Ross: Yay!

Minister: You may kiss the bride.

(He goes to kiss her, but she isn’t very receptive of the kiss. She keeps avoiding him, until Ross finally gets to kiss her on her cheek.)

Mrs. Geller: (To Mr. Geller) This is worse than when he married the lesbian.

(The band starts to play, and the recessional starts. Ross tries to take Emily’s hand, but she snatches it away from him.)

Emily: Just keep smiling.

Ross: Okay.

Joey: Well, that went well. Yeah.

Chandler: It could’ve been worse, he could’ve shot her.

(Ross and Emily make it to the lobby.)

Ross: (laughs) That uh, that was pretty funny. Wasn’t it?

(Emily gives him a forearm shot across the stomach.)

Opening Credits

[Scene: The Wedding reception, Ross and Emily are in the bathroom and Emily is yelling at him. Rachel, Chandler, Joey, and Monica are standing outside the doorway.]

Emily: (Yelling from inside the bathroom) You’ve spoiled everything! It’s like a nightmare! My friends and family are out there! How can I face them?! How can you do this to me?!

Joey: (To the gang) Hey, no matter what happens with Ross and Emily, we still get cake right?

Ross: (exiting the bathroom) That-that-that’s all right, no honey, you take your time sweetie. I’ll be right out here. (She slams the door in his face, to the gang) She’s just fixing her makeup.

Emily: I hate you!!

Ross: And, I love you!! (He walks into the living room)

Mr. Geller: Boy, bad time to say the wrong name, huh Ross?

Ross: That’s true, thanks dad. (To All) People should be dancing! Huh? Hey, this is a party! Come on! Joey, dance!! (He starts to dance but stops when no one else joins him.)

(Mrs. Waltham’s phone rings and she answers it.)

Mrs. Waltham: Yes, Waltham interiors.

Phoebe: (On the phone, in New York) Uh, hello, this is Ross Geller’s personal physician, Dr. Philange.

Mrs. Waltham: Who?

Phoebe: Yeah, I’ve discovered that Ross forgot to take his brain medicine, uh, now without it, uh, in the brain of Ross, uh women’s names are interchangeable, through-through no fault of his own.

Mrs. Waltham: Oh my God, Phoebe.

Phoebe: No, not Phoebe, Dr. Philange. Oh no! You have it too!

(Mrs. Waltham hangs up on her.)

Phoebe: Hello?

(Cut to Chandler and Monica at the buffet table.)

Chandler: Hey.

Monica: Hey.

Chandler: Oh wow, I hope you don’t take this the wrong way but, I know we had plans to meet up tonight and, ugh, I’m just kinda worried about what it might do to our friendship.

Monica: I know. How could we have let this happen?

Chandler: Seven times!

Monica: Ugh! Well, y’know, we were away…

Chandler: In a foreign, romantic country…

Monica: I blame London.

Chandler: Bad London! (Takes a spoon and smacks the turkey.)

Monica: So look umm, while we’re st-still in London, I mean, we can keep doing it right?

Chandler: Well, I don’t see that we have a choice. But, when we’re back home, we don’t do it.

Monica: Only here.

Chandler: Y’know, I saw a wine cellar downstairs…

Monica: I’ll meet you there in two minutes.

Chandler: Okay!

(He throws down his plate and runs to the wine cellar, Monica is about to follow him but is intercepted by Rachel.)

Rachel: Mon, honey, I gotta ask you something.

Monica: (impatiently) Now?

Rachel: Ross said my name up there, I mean, come on, I just can’t pretend that didn’t happen can I?

Monica: Oh, I-I don’t know.

Rachel: Monica, what should I do?

Monica: Just uh, do the right thing. (Uses some breath spray)

Rachel: What?

Monica: Toe the line. Thread the needle. Think outside the box! (Tries to leave, but is stopped by Rachel.)

Rachel: Whoa, wait, listen, I think I’m just gonna talk to Ross about what he think it meant.

Monica: Wait. Rachel, no, he’s married. Married! If you don’t realize that, I can’t help you.

Rachel: Okay, you’re right. You’re right. You can’t help me.

(Cut to Mr. and Mrs. Geller.)

Mrs. Geller: Jack, is it all our fault? Were we bad parents?

Mr. Waltham: (walking by) Yes.

Mr. Geller: Oh yeah, well who serves steak when there’s no place to sit, I mean how are you supposed to eat this?

Joey: Hey, what’s up? (He has solved the problem of eating the steak, he’s eating it with his hands.)

(Cut to Monica and Chandler, Monica is running up to him.)

Monica: Where were you? We were supposed to meet in the wine cellar?

Chandler: Forget it, that’s off.

Monica: Why?!

Mr. Waltham: (drunkenly) The next tour of the wine cellar will plan in two in-in minutes…

(Joey walks up to them.)

Monica: Joey, what are you doing? You promised Phoebe you wouldn’t eat meat until she has the babies!

Joey: Well, I figured we’re in another country, so it doesn’t count.

Monica: That’s true.

Chandler: The man’s got a point.

(Cut to Rachel and Ross.)

Rachel: Oh, hi!

Ross: Hi!

Rachel: Hi. Sorry, things aren’t working out so well.

Ross: Oh no! It could be better, but it’s gonna be okay, right?

Rachel: Oh yeah! Of course, I mean, she’s gonna get over this, y’know? I mean, so you said my name! Y’know you just said it ‘cause you saw me there, if you’d have seen a circus freak, you would’ve said, "I take thee circus freak." Y’know, it didn’t mean anything, it’s just a mistake. It didn’t mean anything. Right?

Ross: No! No! Of course it didn’t mean anything! I mean, uh well, I can understand why Emily would think it meant something, y’know, because-because it was you…

Rachel: Right…

Ross: But it absolutely didn’t. (Yelling towards the bathroom) It didn’t!! It didn’t!!

Joey: (approaching) Ross, hey, the band’s ready outside for your first dance with Emily, so…

Ross: (sarcastic) Oh! Oh-oh, the band’s ready! Well, I-I-we gotta do what the band says—I don’t care about the stupid band!!

Joey: You spit on me man! (Wipes his face.)

Ross: Look, I’m sorry.

Joey: Emily is kinda taking a long time, huh?

Rachel: (laughs) Y’know when I locked myself in the bathroom at my wedding, it was because I was trying to pop the window out of the frame.

Ross: Oh, right!

Rachel: Get the hell out of there, y’know?

(They all start laughing, and quickly stop when they realize what she just said and run over to the bathroom.)

Ross: (Bangs on the bathroom door) Emily? Emily? I’m coming in. (He opens the door to reveal that the window is gone, along with Emily.)

Rachel: Well, look at that, same thing.

[Scene: London Marriott, Monica and Chandler are walking to her room.]

Chandler: Listen, in the middle of everything if I scream the word, "Yippee!" just ignore me.

(She laughs and opens the door to reveal Rachel sitting on the bed.)

Monica: Oh my God, Rachel! Hi!

Chandler: Oh, hello Rachel.

Rachel: Ross said my name. Okay? My name. Ross said my name up there that obviously means that he still loves me! (They both just stare at her.) Okay, don’t believe me, I know I’m right—do you guys want to go downstairs and get a drink?

Chandler: Yes, we do. But, we have to change first.

Monica: Yes, I want to change. And why-why don’t you go down and get us a table?

Chandler: Yeah, we’ll be down in like five minutes.

Monica: (elbows him) Fifteen minutes.

Rachel: Okay.

(The phone rings and Rachel answers it.)

Rachel: Hello? Oh, Pheebs! (To them) It’s Phoebe!

Chandler: Oh, yay…

Monica: Great…

Rachel: Hi!

Phoebe: Hi, so what happened?

Rachel: Well, Ross said my name.

Phoebe: Yeah, I know, but I don’t think that means anything.

Rachel: Okay, Pheebs, y’know what, let’s look at this objectively all right? Ninth grade, right? The obsession starts. All right? The summer after ninth grade he sees me in a two-piece for the first time, his obsession begins to grow. So then…

Chandler: (To Monica) Hey, listen, why don’t we go change in my room?

Monica: But my clothes are—ohh! (They both leave.)

(Cut to Chandler’s room, he opens the door slowly to see if Joey is there and after seeing that he isn’t, ushers Monica into the room, closes the door, and the security bar.)

Chandler: Wow, you look…

Monica: No time for that!

(They both start to frantically rip each other’s clothes off, but are interrupted when Joey tries to open the door.)

Joey: Hey, dude, let me in. I got a girl out here!

Chandler: Well, I’ve got a girl in here.

Joey: No you don’t, I just saw you go in there with Monica!

Chandler: Well, we’re-we’re hanging out in here!

Joey: Look, which one of us is gonna be having sex in there, me or you?

Chandler: Well, I suppose I’d have to say you!! But, what if we’re watching a movie in here?

Monica: Which we are, and-and we already paid for it. It’s My Giant!

Joey: My Giant? I love that movie!

[Scene: Ross and Emily’s room, Chandler and Monica are still looking for a place to do the deed.]

Monica: You really think this is okay?

Chandler: Well, Ross and Emily aren’t gonna use it.

Monica: Oh, it’s so beautiful. Ohh! Y’know, I-I don’t know if I feel right about this.

Chandler: Oh Mon-Mon-Mon-Mon-look, this is the honeymoon suite. The room expects sex. The room would be disappointed if it didn’t get sex. All of the other honeymoon suites would think it was a loser.

Monica: Okay!

Chandler: Okay!

(They both run to rip the covers off the bed, but are interrupted by Ross.)

Ross: (entering) Emily?!

Chandler: Nope, not under here!

Monica: You didn’t find her?

Ross: No, I’ve looked everywhere!

Chandler: Well, you couldn’t have looked everywhere or else you would’ve found her!

Monica: Yeah, I think you should keep looking!

Chandler: Yeah, for about 30 minutes.

Monica: Or 45.

Chandler: Wow, in 45 minutes you can find her twice. (Monica smiles at that.)

Ross: No! For all I know, she’s trying to find me but couldn’t because I kept moving around. No, from now on, I’m staying in one place. (He sits down on the bed.) Right here.

Monica: Well, it’s getting late.

Chandler: Yeah, we’re gonna go.

Ross: Actually, do you guys mind staying here for a while?

Monica: Ugh, y’know, umm we gotta get up early and catch that plane for New York.

Chandler: Yeah, it’s a very large plane.

Ross: (disappointed) That’s cool.

Chandler: But, we’ll stay here with you.

Ross: Thanks guys! (They both sit down on either side of him.) I really appreciate this, y’know, but you don’t have to rub my butt.

(Chandler slowly takes his hand away.)

Commercial Break

[Scene: Ross and Emily’s room, the next morning. Ross is now asleep and has his head in Monica’s lap and his feet on Chandler’s lap. Monica and Chandler are both still awake and depressed.]

Chandler: We have to leave for New York in an hour.

Monica: I know, I’ve been looking at those doors, they look pretty sound proof, don’t you think?

Chandler: We can’t do that that’s insane. I mean ‘A’ he could wake up and ‘B’ y’know, let’s go for it.

(They both try to slowly extricate themselves from Ross, but there’s a knock on the door that awakens him.)

Ross: Em-Emily? (Looking around for her.) Em-Emily? (He runs to the door.) Emily! (He opens the door to reveal the Walthams standing outside.)

Mr. Waltham: No.

Mrs. Waltham: You can forget about Emily, she’s not with us.

Mr. Waltham: We’ve come for her things.

Ross: Wait, well wh-wh-wh-where is she?

Mr. Waltham: She’s in hiding. She’s utterly humiliated. She doesn’t want to see you ever again.

Mrs. Waltham: We’re very sad that it didn’t work out between you and Emily, m. But, I think you’re absolutely delicious.

Mr. Waltham: Excuse me, I’m standing right here!

Mrs. Waltham: Oh yes, there you are.

Rachel: (entering, carrying an armful of those little soaps.) Hey-hey, you guys oh hurry up, get some, there’s a whole cart outside… (Sees the Walthams and stops.)

Mr. Waltham: Goodbye Geller.

Ross: Now, hold on! Hold on! (Stops him) Look, look, your daughter and I are supposed to leave tonight for our honeymoon, now-now you-you tell her that I’m gonna be at that airport and I hope that she’ll be there too! Oh yeah, I said Rachel’s name, but it didn’t mean anything, Okay? She’s-she’s just a friend and that’s all! (Rachel sits down, depressed.) That’s all! Now just tell Emily that I love her and that I can’t imagine spending my life with anyone else. Please, promise me that you’ll tell her that.

Mr. Waltham: All right, I’ll tell her. (To his wife) Come on bugger face!

Mrs. Waltham: (As she walks pass Ross, she pats his but.) Call me.

Mr. Waltham: You spend half your life in the bathroom, why don’t you ever go out the bloody window!

[Scene: A 747 somewhere over the North Atlantic, Monica and Chandler are sitting in first class, depressed.]

Monica: Y’know, maybe it’s best that we never got to do it again.

Chandler: Yeah, it kinda makes that-that one night special. (Realizes something) Y’know, technically we still are over international waters.

Monica: I’m gonna go to the bathroom, maybe I’ll see you there in a bit?

Chandler: ‘Kay!

(Monica gets up and heads for the bathroom, Chandler turns to watch her go and is startled to see Joey sitting in Monica’s seat.)

Joey: Can I ask you something?

Chandler: Uhh, no.

Joey: Felicity and I, we’re watching My Giant, and I was thinking, "I’m never gonna be as good an actor as that giant." Do you think I’m just wasting my life with this acting thing?

Chandler: No.

Joey: I mean, the giant is like five years younger than me, y’know, you think I’ll ever get there?

Chandler: Yes.

Joey: Thanks man.

Chandler: Okay man. (Chandler starts to get up.)

Joey: But what about how much taller he is than me?

(Time lapse, Chandler is finishing his third little bottle of booze.)

Joey: I mean, there’s no way I can make myself taller now, y’know? And who knows what science will come up with in the future, but Chandler, what if I die an unsuccessful, regular sized man?

(Monica returns.)

Joey: Hey, Monica, wow you’ve been in the bathroom for like a half-hour.

Monica: I know!

Joey: Had the beef-tips, huh?

[Scene: Monica and Rachel's, Phoebe is eating cereal from a bowl she has balanced on her stomach as Joey, Chandler, and Monica return.]

Phoebe: Hey!

Chandler: Hey!

Joey: Hi!

(They all hug.)

Phoebe: (To Joey) You ate meat! (Joey is shocked) (To Chandler and Monica) You had sex! (They’re shocked.)

Chandler: No we didn’t!

Phoebe: I know you didn’t, I was talking about Monica.

Monica: Phoebe, I did not have sex.

Phoebe: This pregnancy is throwing me all off.

Joey: All right, I’m gonna go say hi the chick and the duck.

Phoebe: Oh, me too!

Joey: Why would you need to say hi to them, you’ve been feeding them for four days?

Phoebe: Oh right, maybe I’ll just go home.

(She grabs her bag and leaves, Joey moves a little quicker to his apartment, leaving Monica and Chandler alone.)

Monica: Well, we certainly are alone.

Chandler: Yes! Good thing we have that, ‘Not in New York’ rule.

Monica: Right. Umm, listen since we’re-we-re on that subject, umm, I just wanted to tell you that uh, well, I-I was going through a really hard time in London, what with my brother getting married and that guy thinking I was Ross’s mother…

Chandler: Right.

Monica: Well, an-anyway, I just—that night meant a lot to me, I guess I’m just trying to say thanks.

Chandler: Oh. Y’know, that night meant a lot to me too, and it wasn’t because I was in a bad place or anything, it just meant a lot to me ‘cause, you’re really hot! Is that okay?

Monica: (laughs) That’s okay.

Chandler: And I’m cute too.

Monica: And you’re cute too.

Chandler: Thank you! (They hug.) All right, I gotta go unpack.

Monica: Okay.

Chandler: Bye.

(After he closes the door, Monica starts to follow him, but thinks better of it and stops.)

Chandler: (entering) I’m still on London time, does that count?

Monica: That counts!

Chandler: Oh, good! (They start kissing.)

[Scene: An airport in London, Ross is waiting for Emily to show up to go on their honeymoon and sees Rachel walking past.]

Ross: Rach! Rach!

Rachel: (she stops and turns) Hi!

Ross: Hi! What are you, what are you doing here?

Rachel: Well, I-I-I’ve been on Standby for a flight home for hours.

Ross: Oh.

Rachel: Ohh, so no sign of Emily huh?

Ross: Not yet.

Rachel: So umm, what time are you supposed to leave?

Gate Agent: (On the P.A.) This is the last call for Flight 1066 to Athens. The last call.

Ross: Pretty soon I guess.

Rachel: Yeah. I’m sorry.

Ross: I just, I don’t understand, I mean, how-how can she do this? Y’know, what, am I, am I like a complete idiot for thinking that she’d actually show up?

Rachel: No, you’re not an idiot, Ross. You’re a guy very much in love.

Ross: Same difference.

Gate Agent: (On the P.A.) All ticketed passengers for Flight 1066 to Athens should now be on board.

Ross: I get it! Well, that’s that.

Rachel: No, you know what, I think you should go.

Ross: What?

Rachel: Yeah, I do. I think you should go, by yourself, get some distance, clear your head, I think it’d be really good.

Ross: Oh, I don’t, I don’t, I don’t know…

Rachel: Oh, come on Ross! I think it would be really good for you!

Ross: I could, yeah, I can do that.

Rachel: Yeah.

Ross: I can’t, I can’t even believe her! No, y’know what, I am, I am gonna go!

Rachel: Good!

Ross: I know, why not?

Rachel: Right!

Ross: Right?

Rachel: Right!

Ross: Y’know—thanks! (They hug)

Rachel: Okay, I’ll see you back at home, if I ever get a flight out of here.

Ross: Yeah, well…nah.

Rachel: What? Wait, what?

Ross: Why don’t you come, I mean, I-I have two tickets, why not?

Rachel: Well-well, I don’t know Ross—really?

Ross: Yeah, yeah, it’ll be great! You can, you can lay on the beach and I can cry over my failed marriage. See-see how I make jokes?

Rachel: Uh-huh.

Ross: No really, I mean, I mean, God, I could use a friend.

Rachel: Oh wow, uh okay, uh maybe. Umm, yes, I can do that!

Ross: Okay!

Rachel: Okay!

Ross: Cool!

Rachel: All right!

Ross: Come on! (They go to the jetway, Ross hands the tickets to the gate agent.) Here.

Rachel: Oh, okay, we’re going. Yeah.

Ross: Ah! Ah! I forgot my jacket!

Rachel: Oh, wait-wait-wait…

Ross: You tell them to wait!

Rachel: Okay. Wait! Wait!

(Ross retrieves his jacket and sees that not only has Emily arrived, but she as seen Rachel take her place on the plane.)

Ross: Emily.

(She stares at him and Ross realizes what she’s thinking.)

Ross: Oh no-no-no! Oh-no! (Emily starts to run out and Ross chases her.) No! No! Emily!

Ending Credits

[Scene: Flight 1066 to Athens, Rachel is ordering a drink for Ross and herself.]

Rachel: Ahh, yes, I will have a glass of the Merlot and uh, (points to Ross’s seat.) he will have a white wine spritzer. Woo! (Looks out the window.) Hey, look at that, the airport’s moving. (Realizes that that’s not how it works.) Hey, are we moving?! Are we moving? Why are we moving? Hey, time-out, umm, yeah, does the captain know that we’re moving? (Sits back in defeat.) Oh my God. Oh, my gosh.

End

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市祭城社區(qū)36號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦