The One Where Eddie Moves In
[Scene: Joey's new apartment. Everyone but Chandler is there. Joey has decorated the place with tons of tacky stuff.]
JOEY: Huh? So whaddya think? Casa de Joey. Huh? I decorated it myself.
ROSS: Get out.
ALL: No.
MONICA: [looking at some kind of glass sculpture thing] Wow Joey, this is, uhh...
JOEY: Art.
MONICA: Art it is.
ROSS: [looking at a glass table with a panther shaped base] Look, check this out. Is it a coffee table, is it a panther? There's no need to decide.
RACHEL: [holding a pillow made out of 4 inch red fur] Hey, nice pillow. So now tell me, is this genuine Muppet skin?
PHOEBE: [looking at a water sculpture that looks like a window with rain running down it] Hey, excellent, excellent water-table thing.
JOEY: Thanks, yeah. I love this but ya know what, it makes me wanna pee.
PHOEBE: Yeah, well me too, yeah. I think that's the challenge.
JOEY: Hey, how come, uhh, Chandler didn't come?
ROSS: Well uh, it's cause he had a thing with, wi-, with the thing.
JOEY: Right, I go-, I got it.
PHOEBE: So why don't ya show us the rest of your casa?
JOEY: Yeah. Uh, oh, OH, the best part, c'mon. [leads them to the bathroom, gestures towards toilet, everyone stares, uncomprehending] Heh?
RACHEL: Hey, nice toilet.
JOEY: No no no, behind it.
ROSS: Wha-, you have a phone in here?
JOEY: That's right, I have a phone in here.
MONICA: Joey, promise me something.
JOEY: Yeah.
MONICA: Never call me from that phone.
OPENING TITLES
[Scene: Central Perk. Monica, Chandler, and Ross are seated. Rachel is walking over with coffee and a piece of pie.]
[Someone bumps into Rachel and she drops the pie in a guy's hood that's seated at the table. She improvises by using the plate as a saucer for the coffee.]
RACHEL: OK, here we go. Honey, I'm sorry, they were all out of apple pie, someone just got the last piece.
[Phoebe enters]
PHOEBE: Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God. You are not gonna believe this. I have just been discovered.
CHANDLER: Now wait a minute, I claimed you in the name of France four years ago.
PHOEBE: Anyway, OK, now promise you won't like, freak out and say how great this is until I'm done, OK.
ALL: OK.
PHOEBE: OK. I just met this producer of this like, teeny record company, who said that I have a very fresh, offbeat sound and she wants to do a demo of Smelly Cat.
ALL: [congradulating her and celebrating]
PHOEBE: I told you not to do that yet. And, she wants to do a video.
ALL: [celebrating more]
PHOEBE: I'm not done yet, OK. God. OK, if that goes well, they may even want to make an album.
[everyone is quiet, unsure if she's done or not]
PHOEBE: I'm done now.
ALL: [celebrating]
[the guy with the pie in his hood get up to leave]
RACHEL: Oh God. Ross, OK, if you care about me at all, you will get the pie out of the man's hood.
ROSS: Get the what?
RACHEL: Pie in the hood, pie in the hood. Go.
[Ross goes over behind the guy and grabs the pie out of his hood as he leaves]
GUY: What're you doing?
ROSS: I'm sorry, my pie was, was in your hood. Now I just have to get the coffee out of that guy's pants and I'll be back in the hospital by 7. [swats at an imaginary insect by his head, guy leaves promptly]
[Scene: Monica and Rachel's apartment. Monica is outside the bathroom yelling at Ross who's in the bathroom.]
MONICA: Damnit Ross, get your butt out of the bathroom.
ROSS: Calm down, I'm blow drying.
[Rachel enters with laundry and starts folding]
MONICA: Blow drying what, you have no hair.
RACHEL: What's goin' on?
MONICA: Your boyfriend has been in there for over an hour. I can't believe it, it's like I'm living with him again. He's here when I go to sleep, he's here when I wake up, he's here when I want to use the shower, ughh. It's like I'm sixteen all over again .
RACHEL: Well, you're not sixteen, you're both adults now.
MONICA: GET OUT YOU DUFUS!!
RACHEL: Or ya know, he's rubber and you're glue.
ROSS: [comes out] All yours.
MONICA: I hope you cleaned your hair out of the drain.
ROSS: [in a childish voice] I hope you cleaned your hair out of the drain.
MONICA: Shut up.
ROSS: [childish voice] Shut up.
MONICA: Cut it out.
ROSS: [childish voice] Mi-mi-mii.
[Monica goes in the bathroom]
RACHEL: [sarcastically] I've never wanted you more.
[Scene: Chandler's apartment. Chandler is sitting on the bar wearing huge dog-slippers]
CHANDLER: So, whaddya say boys, should I call him? [squeezes the ear of one of the slippers and it barks] Well, ya know what they say. Ask your slippers a question... you're going crazy.
[Joey's apartment, phone rings]
JOEY: Hello.
CHANDLER: Hey.
JOEY: Hey!
CHANDLER: Listen, I'm, I'm sorry I didn't make it over there today.
JOEY: Oh, that's OK. You uh, you had a thing.
CHANDLER: Yeah well, I hear the place looks great.
JOEY: Ahh, forget about it, I'm havin' a ball. How's the apartment doin'
CHANDLER: Oh hey, it's, it's terriffic. I mean it's a regular space... fest.
JOEY: Oh, well great.
CHANDLER: Yeah I just... wanted to call and say hey.
JOEY: Well OK then. [oven timer goes off behind Chandler] Was that the oven timer?
CHANDLER: That's right my friend. It's time for...
BOTH: Baywatch!! [both turn on TV's]
JOEY: Oh, can you believe they gave Stephanie skin cancer?
CHANDLER: I still can't believe they promoted her to lieutenant.
JOEY: Naa, you're just sayin' that 'cause you're in love with Yasmine Blepe.
CHANDLER: Well, how could anyone not be in love with Yasmine Blepe?
JOEY: Hey, hey, they're runnin'
CHANDLER: See, this is the brilliance of the show. I say always keep them running. All the time, running. Run. Run Yasmine, run like the wind.
[Scene: Central Perk. Joey is sitting between Monica and Phoebe.]
MONICA: But I thought you wanted to live by yourself.
JOEY: I did. I thought it'd be great. I figured I'd have like, time alone with my thoughts but, ya know, it turns out I don't have as many thoughts as you'd think.
PHOEBE: Joey, why don't you talk to Chandler about moving back?
JOEY: You really think he'd take me? I mean, we had a pretty good talk last night but, when I moved out, I hurt him bad.
MONICA: I promise you, he would definitely want you back.
[Scene: Chandler's apartment. Chandler is sitting between Rachel and Ross.]
ROSS: I'm telling you, there's no way he's moving back.
CHANDLER: But we had one of the greatest talks we ever had last night. I mean it was, it was like when we first started living together.
ROSS: Look, I know you don't want to hear this right now but, we've seen him in his new place, alright. And he's happy, he's, he's decorated.
RACHEL: Look, Chandler, he has moved on, OK, you have to too.
CHANDLER: But...
ROSS: No. You're just gonna have to accept the fact that you're just friends now, OK, you're not... rommmates anymore.
[Scene: Recording studio. Phoebe is getting ready to record Smelly Cat.]
PRODUCER: OK Phoebe, you ready to try one?
PHOEBE: OK. [singing] Smelly cat, smell-ly cat, what are they feeding you? Smelly cat [back up singers start singing smelly, smelly, smelly, smelly behind her] Oh woah, oh my God. I mean like, who was that?
PRODUCER:They're your backup singers... beind you.
PHOEBE: OH!! Oh I thought they were just watching me. You know, like at, like at an aquarium, ya know.
PRODUCER: Alrighty. From the top.
PHOEBE: OK. [singing] Smelly cat, smell-ly cat, what are they feeding you? Smelly cat [back up singers - smelly, smelly, smelly, really bad smelly cat, it's not your fault] OK, sorry. I'm just, I'm just not getting that everyone um, gets how smelly this cat acually is. I just think that maybe if we could talk about this, 'cause I need to feel that you really care about the cat.
PRODUCER: Honey, uh we, we can talk about this. It's just that it's costing about a hundred dollars a minute to be in here.
PHOEBE: Oh OK. So, um, the cat stinks but you love it, let's go.
[Scene: Monica and Chandler's apartment. Ross is on the phone.]
ROSS: No, there is no way he was a velociraptor. No Tony, look at the cranial ridge, OK. If Dino was a velociraptor, he would have eaten the Flintstones. Yeah, yeah. [Monica comes out of her room] Oh, were you takin' a nap?
MONICA: I was.
ROSS: Oh I-, Oh wait, Tony can you hang on? That's the other line. [gets the other line] Hello. Oh yeah she's here but uh, can she call you back? OK thanks. [hangs up the other line] Call Joanna. [back on with Tony] Hi.
MONICA: Did she leave a number?
ROSS: Did you see me write one down?
MONICA: I don't have her number, butt-munch.
ROSS: Well, she'll call back, don't be such a baby.
MONICA: I'm not a baby, you're the baby.
ROSS: Look, you wanna get off my back?
MONICA: You wanna get out of my face?
ROSS: Wait hold on Tony, hold on. [answers second line] Hello. Hi, yeah no, she's right here. Um hold on. [gets first line] Hi Tony, can I call you back? That's uh, that's my sister's boyfriend.
MONICA: Give me that.
ROSS: OK.
MONICA: Hi sweetie, look before I forget, did I leave my diaphram at your place? Hi mom. [she starts throwing oranges at Ross who's looking pleased with himself]
[Scene: Chandler's apartment. Chandler is sitting on the bar, bouncing a ball against the door. Joey walks in right as he throws the ball and catches it.]
JOEY: Hey.
CHANDLER: So uhh, how's the palace?
JOEY: You know it's funny you should mention that 'cause I was thinkin'... what's with the boxes?
CHANDLER: Oh, uhh, actually I uh, have some news.
EDDIE: Hey Chan, is that Joey guy gonna come by and pick up his moose hat or should I just toss it out?
CHANDLER: Well, uh, why don't you ask him yourself. Joey, this is my new roommate Eddie.
EDDIE: Nice to meet ya.
JOEY: Likewise. Uh, I'll take that. [grabs moose hat] It's what I came for. So, this is new. Where'd you two meet?
EDDIE: At the uh, supermarket, in the uh, ethnic food section. I helped him pick out a chorizo.
JOEY: Wow.
CHANDLER: Well you know, we got to talking and uh, he said he needed a place and I had a spare room.
JOEY: Oh, now it's a spare room?
CHANDLER: Well yeah, in that it's not being used and I... have it to spare.
JOEY: Well I uh, got what I came for. [puts on moose hat] I'll uh, I'll see you guys.
CHANDLER: Hey Jo. When'd you start usin' mousse in your hair?
EDDIE: [annoying laugh] Is this guy great or what?
JOEY: Yeah, yeah he is. [leaves]
[Scene: Monica and Rachel's apartment. Monica, Rachel, and Ross are there.]
MONICA: I can't believe he has a new roommate. Who is this guy?
ROSS: Uh, Eddie something. He just met him.
RACHEL: It'll never last, he's just a rebound roommate.
[Pheobe enters]
PHOEBE: Hey.
ALL: Hey.
PHOEBE: Oh, check it out, oh check it out. It's Smelly Cat the video.
ALL: [cheer]
PHOEBE: Now OK, I haven't seen it yet so, if you don't like it, well, so what, none of you ever made a video. [puts the tape in] OK.
[The video is a very dramatic episode with an obviously dubbed voice for Phoebe. Everyone watches in disbeliefe]
PHOEBE: Oh my God.
ROSS: I know.
PHOEBE: I sound amazing. I, I, I've never heard myself sing before. I mean, except in my own head. Oh, this is so cool, now I can hear what you hear.
RACHEL: Pretty uhm, different huh?
PHOEBE: Oh, I am sorry but I am incredibly talented.
[Scene: Chandler and Eddie's apartment. Joey stops by. Chandler is reading the paper and Eddie is fixing eggs.]
EDDIE: Hi Joey, what's goin' on man?
JOEY: Eddie.
CHANDLER: Morning.
JOEY: Morning. I just uh, came by to pick up my mail. [looks for the mail on the table by the door, it's not there] Where's the mail?
CHANDLER: Oh it's uh, over there on the table.
JOEY: You don't keep it over here on this table any more?
CHANDLER: No, Eddie likes to keep it over there.
EDDIE: Alright, here you go my friend. Eggs a-la Eddie, huh?
CHANDLER: Oh, ooh.
JOEY: Huh.
CHANDLER: What?
JOEY: No I just uh, thought you liked your eggs with the bread with the hole in the middle, a-la me.
CHANDLER: Well I do, but uh, Eddie makes them this way and, well they're pretty darn good.
EDDIE: Well you guys, I'm outta here. See ya pals.
CHANDLER: See ya. [Eddie leaves]
JOEY: So how you two gettin' along?
CHANDLER: Oh, I couldn't be happier.
JOEY: Great, well, I'm happy for ya. [picks up the orange juice carton and it's empty] Alright that's it. He just comes in here, Mr. Jonny Neweggs, with his, his, his movin' the mail and his, his 'see ya pals'. And now there's no juice. There's no juice f or the people who need the juice and want the juice. I need the juice.
CHANDLER: There's another carton right over there.
JOEY: Hey, this isn't about juice anymore, alright man.
CHANDLER: Alright, so what's it about?
JOEY: Eggs. Who's eggs do you like better, his or mine, huh?
CHANDLER: Well I like both eggs equally.
JOEY: Oh come on. Nobody likes two different kinds of eggs equally. You like one better than the other and I wanna know which.
CHANDLER: Well what's the difference? Your eggs aren't here anymore, are they? You took your eggs and you left. You really expect me to never find new eggs?
[Scene: Monica and Rachel's apartment. Ross and Monica are fighting over the remote.]
MONICA: I wanna watch Entertainment Tonight.
ROSS: Tough noogies, we're watching Predators of the Serengetti.
RACHEL: Would you guys stop.
MONICA: It's my TV.
ROSS: Wha-, oh, quit it.
MONICA: Bite me.
RACHEL: Oh my God.
ROSS: Well, Monica keeps changin' the channel.
MONICA: Oh that's great, why don't you tell mommy on me.
RACHEL: Now I'm mommy in this little play? Alright look, I refuse to get sucked into this like, weird little Geller dimension thing OK. So I'm gonna go and take a nice long hot bubble bath because you kids are driving me crazy. [goes in the bathroom]
MONICA: OK, what're we gonna do about this?
ROSS: Well, I guess we could tape Entertainment Tonight.
MONICA: Not that, this, US. Oh my God, Ross, you-re, you're, it's jus-, you-, ever sin- you been here.
ROSS: Ow, ow, OK. Alright, alright, Mon, Mon, you've gone ultrasonic again, alright.
MONICA: I just can't stand you being here all the time.
ROSS: Why, why, why can't you stand me being here? I don't, I, we're just, ya know, we're just havin' fun.
MONICA: Fun? Fun, you think this is fun?
ROSS: Yeah, c'mon I mean I though, you know, I thought we're just foolin' around. Like when, uh, when we were kids.
MONICA: Ross, I hated you when we were kids.
ROSS: You hated me when we were kids?
MONICA: Yes. I hated you. I mean I, I, loved you in a 'you're my brother so I have to' kind of way, but basically, yeah, I hated your guts.
ROSS: Why did you hate me?
MONICA: Because, you were mean to me and you, you teased me and you always, always got your way.
ROSS: And that wasn't fun for you?
MONICA: Duh-huh!
ROSS: I can't believe you hated me.
MONICA: Now I love you. And not just 'cause I have to.
ROSS: Really?
MONICA: Yeah. You're just gonna have to stop pissing me off.
ROSS: I can do that.
MONICA: Then I won't have to kill you.
ROSS: So you wanna watch uh, Entertainment Tonight?
MONICA: Yeah, thanks. You know what?
ROSS: What?
MONICA: If you really want to watch that Serengetti thing, you can.
ROSS: Ohh... OK. [changes the channel]
[Scene: Central Perk. Ross, Rachel, and Monica are hanging out.]
[Phoebe enters]
PHOEBE: Hey.
ALL: Hey.
PHOEBE: Listen. You are not going to believe this but, that is not me singing on the video.
ALL: No.
PHOEBE: Yes.
RACHEL: Well, how did you find out?
PHOEBE: Well, OK, the record company sent over this piece of paper for me to sign, saying that it's OK for someone else to sing for me. That was my first clue.
MONICA: So what're you gonna do?
PHOEBE: Well, I can't work with people who would do this.
MONICA: Sure.
PHOEBE: I mean this poor woman.
ROSS: What woman?
PHOEBE: The voice woman. Ya know, I mean, she has a great voice but she doesn't have a video.
RACHEL: OK, Phoebs. But what about you?
PHOEBE: Well I have a video, you have to pay attention. No this, this voice woman, she's so talented but, according to the producer people, they said she doesn't have like the right look or something, ya know. I mean, it's like, she's like one of those an imals at the pound who like nobody wants 'cause they're not pretty enough or you know. Like, like some old dog who's just kind of like stinky and. Huuuuh, oh my God, she's smelly cat. Oh, oh that song has so many levels.
[Scene: Chandler and Eddie's apartment.]
CHANDLER: Hey Eddie, you uh, wanna play some foosball?
EDDIE: No thanks man, I'm not uh, I'm not really into sports.
CHANDLER: [stares in disbeliefe] Yeah o-, OK, alright. [oven timer goes off] Doesn't matter, time for Baywatch.
EDDIE: Y-, y-, you like that show?
CHANDLER: You don't like that show?
EDDIE: Wha-, n-, no. I mean it's just a bunch of pretty people runnin' around on the beach, ya know.
CHANDLER: Well that's the brilliance of it. The pretty people... and the running.
EDDIE: I tell ya, I-, I'm gonna go read in my room for a little while.
CHANDLER: Oh o-, OK man.
[Joey's place. He's watching Baywatch, lauging. He goes to say something to Chandler in the other chair but no one's there. He goes to call Chandler but decides not to.]
[Chandler's. He's playing foosball by himself.]
[Joey's. Playing ping pong by himself.]
[All by myself is playing. Chandler is sitting in front of a window while it's raining outside. We see Joey through a rainy window. The camera zooms out to show it's just his tabletop water sculpture.]
CLOSING CREDITS
[Scene: Central Perk. Phoebe is performing Smelly Cat.]
PHOEBE: [singing] Smelly cat, smell-ly cat, what are they feeding you? Everybody.
ALL: Smelly cat, smell-ly cat, it's not your fault.
PHOEBE: Monica.
MONICA: [sings] They won't take you to the vet.
PHOEBE: Chandler.
CHANDLER: [reluctantly sings] You're obviously not their favorite pet.
MONICA: Joey.
JOEY: [sings] It may not be a bed of roses.
PHOEBE: Rachel.
RACHEL: [sings] And you're no friend to those with noses.
PHOEBE: Uh, Ross, those are the only lines we have, sorry. OK, you guys, once more.
END
你認(rèn)為怎么樣?
喬伊的窩
我自己布置的
喬伊,這個是…
藝術(shù)就是藝術(shù)
瞧,這是一張咖啡桌呢
還是一只豹?都無所謂
好漂亮的枕頭
這是真的布偶皮嗎?
好極,好極了的桌上型水東西
謝了,我很喜歡這個東西,但你知道嗎?
它會讓我想尿尿
對呀,我也是對呀,我想挑戰(zhàn)就在那兒
為什么錢德沒來?
因為他有一件事
…他有事
我懂了
帶我們?nèi)⒂^其他的部分吧
最棒的部分,來…
好帥的馬桶
不…后面那個
你這里裝了電話?沒錯
我這里裝了…
…電話
喬伊,答應(yīng)我一件事
別用那個電話打給我
來了
抱歉,蘋果派賣完了最后一片剛被干掉
天啊,你們絕對不會相信的
我剛剛被發(fā)現(xiàn)了
等一等,我四年前就宣布你為法國領(lǐng)地了
總而言之
答應(yīng)我,你們不會發(fā)狂直到我說完為止,好嗎?
我剛剛認(rèn)識了一個小唱片公司的制作人…
…她說我的聲音很清新很特別…
…她要幫我錄制”臭臭貓”的試聽帶
我說過不要太興奮的
她還說要幫我做MTV呢
我還沒說完
天哪
如果結(jié)果不錯的話他們或許還會幫我做一個專輯
我說完了
羅斯,如果你關(guān)心我的話就把餡餅從他帽子里拿出來
拿什么?帽子里有餡餅…快去
你干什么?
對不起,我的餡餅…在…在你帽子里
現(xiàn)在我得去那個家伙的褲子上拿我的咖啡…
…我七點以前會回醫(yī)院去
該死,羅斯,你快給我滾出來
別激動,我在吹頭發(fā)
吹什么頭發(fā)呀?你沒有頭發(fā)啦
怎么了?
你男朋友在里面關(guān)了一個多小時
真不敢相信這就像我們又住在一起
我睡覺時他在,醒來時他在想洗澡的時候他也在
我好像回到十六歲了
你不是十六歲而且你們現(xiàn)在都是大人了
出來呀,蠢貨
你知道啊他是橡膠,你是膠水
該你了
希望你清了排水孔的頭發(fā)
住口
住口
我從來沒有這樣想要過你
怎么樣,孩子們我該打電話給他嗎?
俗語有云
問你拖鞋一個問題•,
…你瘋了
喬伊,對不起我今天沒有過去
沒關(guān)系
你…你有事嘛
對,聽說你那里很棒
別提了,我開心死了
你那兒怎么樣了?
很棒呀,一個空間
…的大聚合
那太棒了
是呀,我只是…
…打個電話跟你聊一聊而已
好啊
那是烤箱定時器嗎?
沒有錯,朋友
應(yīng)該看
“海灘游俠”
你相信他們讓芬妮得皮膚癌嗎?
我還是不敢相信他們升她為副隊長
你那么說是因為你最喜歡畢雅敏了
怎么可能會有人不愛畢雅敏呢?
她們在跑了
瞧,這個節(jié)目棒就棒在這里
我說她們應(yīng)該不停地跑
直跑
跑
跑
跑啊,雅敏,像風(fēng)一樣的跑
我以為你想自己一個人住
沒錯,我以為會很棒
我以為我會有時間自己思考
但我發(fā)覺我的思想沒有你們想得那么多
喬伊,你跟錢德說你想搬回去好了
你認(rèn)為他會答應(yīng)嗎?
我們昨晚聊得很開心…
…可是我搬走時把他傷透了
我保證,他絕對想你搬回去的
我告訴你他絕對不可能搬回來的
可是我們從沒像昨天晚土聊得那么開心過
那就像是…
我們剛剛住在一起時一樣
錢德我知道你現(xiàn)在聽不進(jìn)去…
…但我們看過他在新家的樣子,他很快樂
他都裝潢好了
聽著,錢德他向前走了,你也要這樣
你必須接受我們只是朋友這個事實
你們不再是
…室友了
菲此,可以試了嗎?
臭臭貓,臭臭貓
他們喂你什么?
非常臭的臭臭貓
我的天啊
是誰在唱?
你的伴唱團(tuán),在你后面
我還以為她們只是在看
就像像水族館那樣
好了
從頭開始
臭臭貓,臭臭貓
他們喂你什么?
對不起
我沒感覺到…
大家都懂…
…這只貓到底有多臭
也許我們應(yīng)該談一談
…因為我必須要感覺到你們真的…很關(guān)心那只貓
我們可以談的
只是錄音間是算時間的一分鐘一百塊耶
好,那只貓很臭,但你們非常愛她,開始
不,它絕對不可能是一只迅猛龍的
不,東尼,你看他的頭蓋脊骨
帝諾要是一只迅猛龍它早吃了摩登原始人了
你在睡覺?
本來是
等等,東尼,等一下,好嗎?我有插撥
對,她在我叫她回電話,好嗎?
好,謝了
打給喬安娜
她留了號碼?
你看到我寫下來了嗎?
我沒有她的電話,呆瓜
那她會再打來的你不要耍孩子脾氣了
我才沒有,你自己才是
聽著,你別煩我,好不好?你不要礙眼,好不好?
慢著,等一下,東尼
對,不,她在,等一下
東尼,我再打給你,好嗎?
那是我妹妹的男朋友
電話給我
甜心,聽著,趁我還記得我的避孕器是否留在你那兒?
嗎
皇宮生活過得怎么樣了?
真有趣,既然你提起這個我在想…
這些箱子怎么回事?
事實上,我有個消息
那個喬伊?xí)貋砟盟镊缏姑眴?還是我把它扔了?
這個…你何不自己問他呢?喬伊,這是我的新室友艾迪
幸會
彼此,你好嗎?
那我?guī)ё吡?br />
我就是回來拿這個的
這倒新鮮你們是哪兒認(rèn)識的?
我們在超市的民族食品區(qū)
我?guī)退粑靼嘌老隳c
我們開始聊,他說要找地方住而我又剛好有一個空房
那兒成了空房了?
是啊,那房間沒有人用…
…而我就把它空出來
我拿到我要的了
改天見了
改天見了
你什么時候開始抹慕絲的?
他是不是很棒?
是呀,他很棒
真不敢相信他有新室友了這家伙是誰啊?
好像叫艾迪,他們剛認(rèn)識
不會長久的,他只是個替代品
看這個
是”臭臭貓”的MTV
我自己都還沒看呢如果你們不喜歡的話呢…
…那又怎么樣?你們又沒有MTV
滾出去,貓,你臭死了
美呆了
看看我
臭臭貓,臭臭貓
他們喂你什么?
臭臭貓,臭臭貓
那不是你的錯
臭臭…,非常臭的臭臭貓
那不是你的錯
臭臭貓…
臭臭貓…
我的聲音好美喔
他們不帶你去看獸醫(yī)
你顯然不是他們的最愛
臭臭貓,臭臭貓
那不是你的錯
我從沒聽過自己唱的歌
除了在我的頭里面
這太酷了我可以聽到你們聽到的了
蠻不同的吧?
不要介意,我實在太才華洋溢
臭臭貓,臭臭貓
那不是你的錯
喬伊,近來如何?
艾迪
早安
我只是過來拿我的信
信在哪兒?在那邊那張桌上
你不再把信放在這張桌上了?
不了,艾迪喜歡把信放在那邊
好了,請用吧,朋友這是艾迪秘方蛋
太棒了
干嘛?
我只是以為你喜歡…
…面包挖一個洞,中間放蛋呢
我喜歡呀,但艾迪是這樣煎得,還真是蠻好吃的
好了,兩位…
…我要出去了
再見,兄弟們
再見
你們處得怎么樣?再快樂也不過了
很好
我替你高興
好吧,夠了
那個人就這樣進(jìn)來新蛋先生…
…變了放信的地方,還有”再見,兄弟們”
現(xiàn)在果汁也沒有了
需要果汁跟要果汁的人沒得喝我需要果汁
那邊還有一盒果汁啊
這不再是關(guān)于果汁了,好嗎?
好呀
那么是關(guān)于什么呢?
蛋
你比較喜歡誰的蛋?他的還是我的?
我兩個一樣喜歡少來了
沒人一樣喜歡兩種不同的蛋我知道你比較喜歡哪一種
那有什么差別呢?你的蛋已經(jīng)不在這個地方了
你已經(jīng)帶著你的蛋走了
你真的期望我再也找不到一個新的蛋嗎?
我要看”今夜娛樂”
真不幸我們要看”瑟倫格提掠食者”
不要吵了,好不好?
這是我的電視
你,住手,你咬我呀
摩妮卡她一直在轉(zhuǎn)臺呀
棒透了你去跟媽咪打個小報告啊
現(xiàn)在我變成媽咪了
好,聽著,我拒絕卷入…
…這一類畸型的蓋勒家庭糾紛
我現(xiàn)在要去洗個香嘖嘖熱騰騰的泡泡浴…
…因為媽咪快要被你們這瘋了
這件事我們怎么解決?
我們可以把”今夜娛樂”錄下來
不是那個
我是說這個,我們
天啊,羅斯,你...你只是你
從你到這兒開始我都快要被你這瘋了…
摩妮卡,你又開始高八度了
我受不了…
…你老是在這里!
為什么?你為什么受不了呢?
我們只是在鬧著玩而已
玩?這叫好玩嗎?
少來了,我以為我們只是在鬧就像我們小時候一樣
羅斯,小時候我恨你耶
小時候你恨我?
對,我恨你
我是說,我就像”你是我哥所以我必須愛你”那樣愛你…
…但基本上,我恨死你了
你為什么要恨我?
因為你對我太爛了
而且…你…你嘲弄我你總是…你總是得逞
你覺得那不好玩?
真不敢相信你恨我
現(xiàn)在我愛你
不只是因為我必須這樣
真的?
只是你現(xiàn)在必須停止惹怒我
我可以辦得到
那我就用不著殺你了
你要看”今天娛樂”?
謝了
知道嗎?
如果你真的想看那個節(jié)目我還是可以讓你
聽著,你們絕對不會相信的…
…但是MTV上的歌聲不是我的
你怎么知道的呢?
唱片公司送了一張紙條來叫我簽名,要我同意…
…他們找別人來替我唱的那是我的第一個線索
那你打算怎么辦?
我沒有辦法跟這種人一起工作
那當(dāng)然
這個…這個可憐的女人
什么女人?
那個代唱的女人
她的聲音真是棒透了可是她沒有MTV啊
菲菲,那你呢?
我有MTV,你得要留心聽
這個代唱的人她很有才華
可是那些制作人說她長得不夠好看之類的啦
她就像那種動物收容所里面的動物…
…沒有人要就因為她長得不夠漂亮而已
或者是像只老狗,渾身發(fā)臭…
我的天啊,它就是”臭臭貓”
那首歌具有深度
艾迪
來玩桌上足球怎么樣?
不,謝了,老兄我不太喜歡運(yùn)動
好吧
沒關(guān)系”霹靂游龍”要開演了
你喜歡看那個節(jié)目?
你不喜歡嗎?
不,那只是一群俊男美女在海灘上跑來跑去
棒就棒在那里啊
俊男美女
跑來跑去
我要進(jìn)我房間看書了
好的,老兄
我想到和我相知相惜的友人
但我撥電話時
沒有人在家
孤孤單單
我不想要一個人
孤孤單單
不想再孤單
孤孤單單
臭臭貓,臭臭貓
他們喂你什么?一起唱
臭臭貓,臭臭貓
那不是你的錯
他們不帶你去看獸醫(yī)
你顯然不是他們的最愛
你或許不是一床玫瑰
也沒有人會喜歡間你
羅斯,歌詞都唱完了,抱歉好了,回到合唱的部分