The One With the Breast Milk
[Scene: Monica and Rachel's, Carol and Susan are showing off Ben to the gang.]
MONICA: (entering from her bedroom carrying a present) Ok, these were unbelievably expensive, and I know he's gonna grow out of them in like, 20 minutes, but I couldn't resist. (There a little pair of Nike shoes.)
PHOEBE: Oh, look at these! Hey, Ben. Just do it. (Ben starts to cry) Oh my god, oh, ok, was that too much pressure for him?
SUSAN: Oh, is he hungry already?
CAROL: I guess so. (Carol starts to breast feed Ben.)
CHANDLER: You know, it's... (sees the feeding taking place next to him) something funny about sneakers. I'll be right back. (Goes into the kitchen)
JOEY: (joins him) I gotta get one, too.
ROSS: (following them into the kitchen) What are you guys doing?
CHANDLER: We're just hanging out by the spoons. Ladle?
ROSS: Look, would you guys grow up? That is the most natural beautiful thing in the world.
JOEY: Yeah, we know, but there's a baby suckin' on it.
ROSS: This is my son having lunch, ok? It's gonna happen a lot, so you'd better get used to it. Now if you have any problem with it, if you're uncomfortable, just ask questions. Carol's fine with it, now come on.
(They go back into the living room)
CHANDLER: Carol, Carol? I was just wondering if Joey could ask you a question about breast-feeding?
CAROL: Sure.
JOEY: Uh, does it hurt?
CAROL: It did at first, but not anymore.
JOEY: Chandler?
CHANDLER: So, uh, how often can you do it?
CAROL: As much as he needs.
JOEY: Ok, I got one, I got one. If he blows into one, does the other one get bigger?
OPENING TITLES
[Scene: Central Perk, the gang is all there.]
JULIE: Rachel, do you have any muffins left?
RACHEL: Yeah, I forget which ones.
JULIE: Oh, you're busy, that's ok, I'll get it. Anybody else want one?
ALL: No thanks.
JULIE: Oh, you're losin' your apron here, let me get it. There you go. (Ties it back up for her)
RACHEL: (to Julie) Thank you. (under her breath to Chandler) What a bitch.
JULIE: Oh, listen you guys. I have this friend at Bloomingdales who's quitting tomorrow and he wants to abuse his discount. So, anyone want to come with me and take advantage of it?
PHOEBE: I can't, I have to take my grandmother to the vet.
MONICA: Ok, um, I'll go with you.
JULIE: Great.
ROSS: (enters) Hi, honey.
CHANDLER: Hey, sweetums.
ROSS: Hello to the rest.
ALL: Hi!
JOEY: Monica what're you doin'? You can't go shopping with her? What about Rachel?
MONICA: It's gonna be a problem, isn't it?
CHANDLER: Come on, you're going to Bloomingdales with Julie? That's like cheating on Rachel in her house of worship.
MONICA: But I'm--
PHOEBE: Monica, she will kill you. She will kill you like a dog in the street.
ROSS: So, uh, Jules tells me you guys are going shopping tomorrow?
MONICA: Yeah, uh, it's actually not that big a deal.
ROSS: It's a big deal to me. This is great, Monica. I really appreciate this.
MONICA: You're welcome.
PHOEBE: Woof, woof.
[Scene: A Department Store, Joey is selling men's cologne.]
JOEY: Bijan for men? Bijan for men? Bijan for men? Hey Annabelle.
ANNABELLE: Hey, Joey. So did you hear about the new guy?
JOEY: Who?
ANNABELLE: Nobody knows his name. Me and the girls just call him the Hombre man.
JOEY: What's he doin' in my section?
ANNABELLE: I guess he doesn't know.
JOEY: Well, he's gonna. I'll see you a little later, ok? Hey, how ya doin'?
TODD: Mornin'.
JOEY: Listen, I know you're new, but it's kinda understood that everything from Young Men's to the escalator is my territory.
TODD: Your territory, huh?
JOEY: Yeah. Bijan for men?
GUY: No thanks.
TODD: Hombre?
GUY: Yeah. All right.
TODD: You were saying?
[Scene: Central Perk, Phoebe is there as Monica enters.]
MONICA: Phoebe, listen. You were with me, and we were shopping all day.
PHOEBE: What?
MONICA: We were shopping, and we had lunch.
PHOEBE: Oh, all right. What did I have?
MONICA: You had a salad.
PHOEBE: Oh, no wonder I don't feel full.
RACHEL: (entering) Hey, guys, what's up.
PHOEBE: I went shopping with Monica all day, and I had a salad.
RACHEL: Good, Pheebs. What'd you buy?
PHOEBE: Um, we went shopping for um, for, fur.
RACHEL: You went shopping for fur?
PHOEBE: Yes, and then I realized I'm against that, and uh, so then we bought some, (sees Monica pointing at her chest) uh, boobs.
RACHEL: You bought boobs?
PHOEBE: (Monica is yanking on her bra strap) Bras! We bought bras! We bought bras.
[Scene: The Department Store, Joey is trying to sell some cologne.]
JOEY: Bijan for men? Hey, Annabelle, Uh, listen, I was wondering if maybe after work you and I could go maybe grab a cup of coffee.
ANNABELLE: Oh, actually I sorta have plans.
TODD: Ready, Annabelle?
ANNABELLE: You bet. Maybe some other time?
JOEY: Hey, it's not the first time I lost a girl to a cowboy spraying cologne. Bijan for men?
[Scene: Monica and Rachel's, Carol is dropping Ben off for Ross to watch.]
CAROL: Ok, and this is Funny Clown. Funny Clown is only for after his naps, not before his naps or he won't sleep.
ROSS: Carol, we've been through this before, ok? We have a good time. We laugh, we play. It's like we're father and son.
SUSAN: Honey, relax. Ross is great with him. Don't look so surprised. I'm a lovely person.
RACHEL: Oh, this is so cute.
SUSAN: Oh, I got that for him.
ROSS: My mommies love me. That's clever.
MONICA: Hello? Oh, Hi, Ju-- Hi, Jew! Uh huh? Uh huh? Ok. Um, sure, that'd be great. See ya then. Bye.
RACHEL: Did you just say Hi, Jew?
MONICA: Yes. Uh, yes, I did. That was my friend, Eddie Moskowitz. Yeah, he likes it. Reaffirms his faith.
PHOEBE: Ben, dinner!
ROSS: Thanks Aunt Pheebs. Hey, you didn't microwave that, did you, because it's breast milk, and you're not supposed to do that.
PHOEBE: Duh, I think I know how to heat breast milk. Ok.
CHANDLER: What did you just do?
PHOEBE: I licked my arm, what?
ROSS: It's breast milk.
PHOEBE: So?
RACHEL: Phoebe, that is juice, squeezed from a person.
JOEY: What is the big deal?
CHANDLER: What did you just do?
ROSS: Ok, would people stop drinking the breast milk?
PHOEBE: You won't even taste it?
ROSS: No!
PHOEBE: Not even if you just pretend that it's milk?
ROSS: Not even if Carol's breast had a picture of a missing child on it.
MONICA: Hey, where is everybody?
RACHEL: They took Ben to the park. Where've you been?
MONICA: Just out. Had some lunch, just me, little quality time with me. Thanks for your jacket.
RACHEL: Oh, no problem. You can borrow it, by the way. Here are your keys, hon. Mon, if uh you were at lunch alone, how come it cost you uh 53 dollars?
MONICA: You know what probably happened? Someone musta stolen my credit card.
RACHEL: And sorta just put the receipt back in your pocket
MONICA: That is an excellent excellent question. That is excellent.
RACHEL: Monica, what is with you? Who'd you have lunch with?
MONICA: Judy.
RACHEL: Who?
MONICA: Julie.
RACHEL: What?
MONICA: Jody.
RACHEL: You were with Julie?
MONICA: Look, when it started I was just trying to be nice to her because she was my brother's girlfriend. And then, one thing led to another and, before I knew it, we were...shopping.
RACHEL: Oh. Oh my god.
MONICA: Honey, wait. We only did it once. It didn't mean anything to me.
RACHEL: Yeah, right.
MONICA: Really, Rachel, I was thinking of you the whole time. Look, I'm sorry, all right. I never meant for you to find out.
RACHEL: Oh, please, you wanted to get caught.
MONICA: That is not true!
RACHEL: Oh, so you just sort of happened to leave it in here?
MONICA: Did it ever occur to you that I might just be that stupid?
RACHEL: Ok, Monica. I just have to know one thing. Did you go with her to Bloomingdales? Oh! Ok, ok, ok, I just really, uh, I just really need to not be with you right now.
MONICA: Hi, who's this? Hi, Joanne. Is Rachel working? It's Monica. Yes, I know I did a horrible thing. Joanna, it's not as simple as all that, ok? No, I don't care what Steve thinks. Hi, Steve.
CAROL: How did we do?
PHOEBE: Oh, I tasted Ben's milk, and Ross freaked out.
ROSS: I did not freak out.
CAROL: Why'd you freak out?
ROSS: Because it's breast milk. It's gross.
CAROL: My breast milk is gross?
SUSAN: This should be fun.
ROSS: No, no, Carol. There's nothing wrong with it. I just don't think breast milk is for adults.
CHANDLER: Of course the packaging does appeal to grown-ups and kids alike.
CAROL: Ross, you're being silly. I've tried it, it's no big deal. Just taste it.
ROSS: That would be no.
PHOEBE: Come on. It doesn't taste bad.
JOEY: Yeah, it's kinda sweet, sorta like, uh--
SUSAN: Cantaloupe juice.
JOEY: Exactly.
ROSS: You've tasted it? You've tasted it.
SUSAN: Uh huh.
ROSS: Oh, you've tasted it.
SUSAN: You can keep saying it, but it won't stop being true.
ROSS: Gimme the bottle. Gimme the towel.
CHANDLER: Howdy.
JOEY: Gimme a box a juice. Well, they switched me over to Hombre.
CHANDLER: Well, maybe it's because of the way you're dressed.
JOEY: Or maybe it's because this guy's doing so good they wanna put more people on it. You should see this guy, Chandler, he goes through two bottles a day.
CHANDLER: What do you care? You're an actor. This is your day job. This isn't supposed to mean anything to you.
JOEY: I know, but, I was the best, you know? I liked being the best. I don't know. Maybe I should just get outta the game. They need guys up in housewares to serve cheese.
CHANDLER: All right, say you do that. You know sooner or later somebody's gonna come along that slices a better cheddar. And then where're you gonna run?
JOEY: Yeah I guess you're right.
CHANDLER: You're damn right I'm right. I say you show this guy what you're made of. I say you stand your ground. I say you show him that you are the baddest hombre west of the lingerie.
JOEY: I'm gonna do it.
CHANDLER: All right. Now go see Miss Kitty and she'll fix you up with a nice hooker.
MONICA: I don't know what else to say.
RACHEL: Well that works out good, because I'm not listening.
MONICA: I feel terrible, I really do.
RACHEL: Oh, I'm sorry, did my back hurt your knife?
MONICA: Rachel, say that I'm friends with her, we spend some time together. Is that so terrible?
RACHEL: Yes.
MONICA: It's that terrible?
RACHEL: Yes. Monica, you don't get it. It's bad enough that she's stolen the guy who might actually be the person that I am supposed to be with, but now, she's actually, but now she's actually stealing you.
MONICA: Me? What are you talking about? Nobody could steal me from you. I mean, just because I'm friends with her doesn't make me any less friends with you. I mean, you're my...We're, we're...Oh, I love you.
RACHEL: I love you too.
PHOEBE: You guys, um I know that this really doesn't have anything to do with me, but um I love you guys too. Oh, I really needed that.
MONICA: Look, I know that you're in a place right now where you really need to hate Julie's guts, but she didn't do anything wrong. I mean, she was just a girl who met a guy, and now they go out. I really think that if you gave her a chance, you'd like her. Would you just give that a chance, for me?
RACHEL: I'd do anything for you, you know that.
MONICA: I'd do anything for you.
PHOEBE: Wait, wait, wait, wait!
JOEY: Mornin'. I said, mornin'.
TODD: I heard ya.
STORE GUY: All right, everybody, I'm openin' the doors. You boys ready?
TODD: Ready.
JOEY: Yeah, I'm ready.
CUSTOMER: You idiot, you stupid cowboy, you blinded me, I'm suing!
STORE GUY: Oh my god, Todd! What the hell did you do?
TODD: I'm sorry. I am such a doofus. I'm so sorry, I'm so sorry.
ANNABELLE: My god, what happened?
JOEY: These new kids, they never last. Sooner or later, they all...stop lastin'. Listen, uh, what do you say I buy you that cup of coffee now?
ANNABELLE: Sure.
JULIE: So.
RACHEL: So. I just thought the two of us should hang out for a bit. I mean, you know, we've never really talked. I guess you'd know that, being one of the two of us, though, right?
JULIE: I know, I probably shouldn't even tell you this, but I'm pretty much totally intimidated by you.
RACHEL: Really? Me?
JULIE: Yes. Oh my god, are you kidding? Ross is so crazy about you, and I really wanted you to like me, and, it's probably me being totally paranoid, but I kinda got the feeling that maybe you don't.
RACHEL: Well, you're not totally paranoid.
JULIE: Oy.
RACHEL: Um, ok, uh, oh god, um, when you and uh Ross first started going out, it was really hard for me, um, for many reasons, which I'm not gonna bore you with now, but um, I just, I see how happy he is, you know, and how good you guys are together, and um, Monica's always saying how nice you are, and god I hate it when she's right.
JULIE: Thanks. Hey, listen, would you like to go to a movie sometime or something?
RACHEL: Yeah, that'd be great. I'd love it.
JULIE: I'd love it too. Shoot, I gotta go. So, I'll talk to you later.
RACHEL: All right, Julie. What a manipulative bitch.
END
這些非常昂貴我知道他很快就穿不下…
但是我就是無(wú)法抗拒
看看這些
嗨,班
做了就對(duì)!
是不是對(duì)他壓力太大?
他已經(jīng)餓了嗎?我想是的
球鞋真的很有趣我馬上就回來(lái)!
我也要一個(gè)
你們?cè)诟墒裁?
我們只是來(lái)看看湯匙
要調(diào)羹嗎?
你們成熟一點(diǎn)好嗎?
這是世上最自然美麗的
我們知道擔(dān)心在有個(gè)嬰兒在吸它
這是我兒子在吃午餐你們最好習(xí)慣
如果你們感到不自在發(fā)問(wèn)就好
卡蘿不介意的
卡蘿?
我想問(wèn)問(wèn)喬伊能不能提出關(guān)于哺乳的問(wèn)題?
當(dāng)然可以
會(huì)不會(huì)痛?
剛開(kāi)始會(huì),現(xiàn)在不會(huì)了
錢(qián)德?
你能多久喂一次?
只要他需要就可以
我想到了一個(gè)問(wèn)題
如果他對(duì)一個(gè)吹氣另一個(gè)會(huì)不會(huì)變大?
還有松糕嗎?還有,我忘記是哪一種
你太忙了,我來(lái)拿
你的圍裙松了,我?guī)湍阆岛?br />
了謝好謝
真是個(gè)惡婆娘!
我有朋友在布明岱爾百貨上班明天就不干了
他想要花掉他的折扣優(yōu)待
誰(shuí)想跟我去撿便宜?
我不行我要帶我祖母去看獸醫(yī)
我跟你去
哈羅,各位
你不能跟她去逛百貨瑞秋怎么辦?
會(huì)有問(wèn)題,對(duì)不對(duì)?
你要跟芙莉去布明岱爾
就像是到瑞秋家中偷漢子
她會(huì)宰了你
她會(huì)宰了你就像宰街上的流浪狗
芙莉說(shuō)你們明天要去逛街
其實(shí)沒(méi)有什么…
對(duì)我很重要,非常重要
我非常感激你這么做
別客氣
碧而泉男性香水?
聽(tīng)說(shuō)過(guò)新來(lái)的人嗎?
沒(méi)人知道他的名字我們女生都叫他“原野奇?zhèn)b”
原野奇?zhèn)b?
他到我這一區(qū)干什么?
我想他不知道
他必須知道
待會(huì)見(jiàn)
你好嗎?
你好嗎?
聽(tīng)著,我知道你是新來(lái)的…
但眾所周知這附近的一切
從年輕人部門(mén)到電梯…都是我的地盤(pán)
你的地盤(pán)?
碧而泉男性香水?不,謝了
原野奇?zhèn)b?
原野奇?zhèn)b?
你剛才說(shuō)什么?
菲此,聽(tīng)著,你跟我一起逛了整天街買(mǎi)東西
我們買(mǎi)東西,吃午餐
我吃了什么?
難怪我覺(jué)得餓
嗨,怎么樣?
我整天都跟摩妮卡買(mǎi)東西吃了一客色拉
很好,菲此你們買(mǎi)了什么?
買(mǎi)了皮毛
你去買(mǎi)皮毛?
然后我發(fā)現(xiàn)我反對(duì)買(mǎi)皮毛
于是我們買(mǎi)了一些…
波霸
你買(mǎi)了波霸?
胸罩!
我們買(mǎi)了胸罩
碧而泉男性香水?
碧而泉…
嗨,安娜貝
下班后我們可以喝個(gè)咖啡嗎?
我已經(jīng)有計(jì)劃了
準(zhǔn)備好了嗎,安娜貝?
好了
以后再約吧
我又不是沒(méi)被嘖香水的牛仔搶走女孩子過(guò)
碧而泉男性香水?
這是滑稽小丑
只有睡過(guò)午覺(jué)才可以給他玩否則他會(huì)睡不著
我?guī)н^(guò)他,我們玩得很高興
我們又笑又玩就像父親跟兒子一樣
羅斯很會(huì)帶他
別這么驚訝我是個(gè)很好的人
好可愛(ài)!
我為他買(mǎi)的
我為他買(mǎi)的
真聰明
嗨,猶太人!
好的,可以
很好,待會(huì)見(jiàn)
你剛才是不是說(shuō):嗨,猶太人?
對(duì),我是這么說(shuō)
那是我的猶太朋友艾迪莫斯考維茲
他很喜歡這稱呼能加強(qiáng)他的信仰
班,吃晚餐了
謝謝,菲此姑媽
你沒(méi)有用微波爐吧?不應(yīng)該這樣處理母乳
我想我知道如何加熱母乳
你在干什么?
我舔了我的手臂,怎么樣?
那是母乳
又怎么樣?
菲此那是從另一個(gè)人身上擠出的汁
有什么了不起?
你又在干什么?
大家能不能不要喝母乳?
你連嘗都不嘗?
不能假裝那是牛奶嗎?
就算卡蘿的乳房貼了牛奶尋人廣告都不行
大家到哪里去了?帶班去公園了,你去哪里了?
出去
吃了午餐,只有我一個(gè)人與自己共度美好時(shí)光
吃了午餐,只有我一個(gè)人與自己共度美好時(shí)光
你也可以向我借
這是你的鑰匙
如果你一個(gè)人吃午餐怎么會(huì)要五十三塊?
你知道大概發(fā)生什么事嗎?
定有人偷了我的信用卡
然后把收據(jù)放回你口袋?
這是個(gè)非常好的問(wèn)題
真的非常好
真的非常好
朱蒂,誰(shuí)?
朱蒂,什么?
裘迪
你跟芙莉在一起?
剛開(kāi)始我只是想對(duì)她友善點(diǎn),
因?yàn)樗俏腋绺绲呐?br />
然后事情接著發(fā)生…
我還不清楚,我們就…
去瞎拼了
我的天
慢著,我們只做了一次
對(duì)我沒(méi)有任何意義!
我一直想的是你
對(duì)不起,好嗎?我不希望你知道的
拜托!你希望被逮到
才不是!
所以你不小心留收據(jù)在這里?
我會(huì)這么笨?
好,我必須知道一件事
你是不是跟她去布明岱爾?
我現(xiàn)在不能跟你在一起了
嗨,哪一位?
嗨,瓊安,瑞秋在嗎?我是摩妮卡
我知道我做了很糟糕的事
瓊安,事情沒(méi)這么簡(jiǎn)單
我才不在乎史提夫怎么想嗨,史提夫
情況如何?
我嘗了班的奶水羅斯發(fā)癲了
我沒(méi)有發(fā)癲
你為什么發(fā)癲?因?yàn)槟鞘悄溉?br />
很?chē)I心
我的奶水很?chē)I心?
這會(huì)很好玩
這沒(méi)什么不對(duì)
我只是不認(rèn)為母乳是給大人喝的
當(dāng)然母乳的容器很吸引大人與小孩
別傻了,我試過(guò),沒(méi)什么
口嘗一嘗
不行
很自然
又不難吃
有一點(diǎn)甜,很像…
像什么?
哈密瓜汁
沒(méi)錯(cuò)
你嘗過(guò)了
喔,你嘗過(guò)了
你可以一直說(shuō)下去也不會(huì)變成假話
把奶瓶給我
把毛巾給我
吃飽沒(méi)?
給我一罐果汁
他們把我調(diào)到原野奇?zhèn)b了
也許是因?yàn)槟愕拇┲?br />
或因?yàn)槟羌一锉憩F(xiàn)太好了他們要增加人手
那家伙一天用掉兩瓶
你在乎什么?
你是個(gè)演員這只是你的副業(yè),沒(méi)什么
我知道,但我本來(lái)是最棒的
我喜歡當(dāng)最棒的
也許我應(yīng)該退出江湖
廚具部門(mén)需要有人切奶酪
假如你這么做了
將來(lái)遲早有人會(huì)出現(xiàn)奶酪切得此你更好
那時(shí)候你要逃到哪里?
也許你說(shuō)得對(duì)
我說(shuō)你應(yīng)該發(fā)揮大丈夫氣概
讓他知道你是內(nèi)衣部西邊最厲害的原野奇?zhèn)b!
我要這么做
現(xiàn)在去找貓咪小姐她會(huì)介紹個(gè)好妓女給你
我不知道該說(shuō)什么
很好,因?yàn)槲也粫?huì)聽(tīng)
我覺(jué)得很糟糕,真的
對(duì)不起我的背傷害了你的刀嗎?
我跟她交朋友,一起去逛街這有什么不好?
真的很不好嗎?是的,你還不懂嗎?
她偷走我的男人已經(jīng)夠糟了…
我可能會(huì)跟他長(zhǎng)相廝守
但現(xiàn)在
她竟然…
現(xiàn)在她竟然連你也搶走了!
你在說(shuō)什么?
沒(méi)人能把我從你那里搶走
我與她交朋友不會(huì)影響我與你的感情
你是我的…
你是我的…
你是我的…
喂,我知道這與我完全無(wú)關(guān)
但我也愛(ài)你們!
我很需要這樣
我知道現(xiàn)在…
你很想恨死芙莉
她只是認(rèn)識(shí)了一個(gè)男生現(xiàn)在他們?cè)诮煌?br />
我想如果你給她一個(gè)機(jī)會(huì)你會(huì)喜歡她的
你愿意給她一個(gè)機(jī)會(huì)嗎?
為了我?
我愿意為你做任何事你知道的
我什么都愿意為你做
等一下!
等一下!
我說(shuō):早
我聽(tīng)見(jiàn)了
我要開(kāi)門(mén)了
你們準(zhǔn)備好了嗎?
好了
我也好了
我也好了
你弄瞎我了!我要告你們
天啊!托德!你在搞什么鬼
對(duì)不起,我真是笨手笨腳!
對(duì)不起,非常對(duì)不起
老天,發(fā)生什么事?
這些菜烏,都撐不了很久
…捅出紕漏
我們?nèi)ズ缺Х仍趺礃?
我們?nèi)ズ缺Х仍趺礃?
我想我們應(yīng)該親近親近
你知道的我們從來(lái)沒(méi)有真正談過(guò)話
我想你說(shuō)得對(duì)因?yàn)槟闶俏覀儍蓚€(gè)之
我知道
我也許不該告訴你…
你在開(kāi)玩笑嗎?
羅斯還是對(duì)你很著迷…
我真的希望你喜歡我
也許我只是胡思亂想…
但我好像覺(jué)得你不喜歡我
你不是完全胡思亂想
當(dāng)你與羅斯剛開(kāi)始交往時(shí),
我真的很難過(guò)…
有太多理由,我不要煩你
但我看到他非??鞓?lè),而且你們?cè)谝黄鹗嵌嗝聪嗯?br />
摩妮卡一直說(shuō)你有多好…
我真討厭她說(shuō)得對(duì)
謝謝
你想不想一起去看電影或出去玩?
這樣很好,我很樂(lè)意
我也是
我必須要走了
我必須要走了
真是個(gè)玩弄人的賤人!
真不賴