I was being tested for a driving licence for the third time. I had been asked to drive in heavy traffic and had done so successfully. After having been instructed to drive out of town, I began to acquire confidence. Sure that I had passed, I was almost beginning to enjoy my test. The examiner must have been pleased with my performance, for he smiled and said. Just one more thing, Mr.Eames. Let us suppose that a child suddenly crosses the road in front of you. As soon as I tap on the window, you must stop within five feet. I continued driving and after some time, the examiner tapped loudly, Though the sound could be heard clearly, it took me a long time to react. I suddenly pressed the brake pedal and we were both thrown forward. The examiner looked at me sadly. Mr.Eames, he said, in a mournful voice, you have just killed that child!
New words and expressions 生詞和短語
murder n. 謀殺
instruct v. 命令,指示
acquire v. 取得,獲得
confidence n. 信心
examiner n. 主考人
suppose v. 假設(shè)
tap v. 輕敲
react v. 反應(yīng)
brake n. 剎車
pedal n. 踏板
mournful adj. 悲哀的
我第3次接受駕駛執(zhí)照考試。按照要求在車輛擁擠的路上駕駛,我圓滿地完成了。在接到把車開出城的指令后,我開始有了信心。確信我已通過考試,所以我?guī)缀蹰_始喜歡起這次考試。主考人對我的駕駛想必是滿意的,因為他微笑著說:“埃姆斯先生,只剩1項了。讓我們假設(shè)一個小孩子突然在你前面穿過馬路。我一敲車窗,你必須把車停在5英尺之內(nèi)。”我繼續(xù)往前開著。過了一會兒,主考人砰砰地敲了起來。雖然聲音聽得很清楚,但我過了好一會兒才作出反應(yīng)。我突然用力踩緊剎車踏板,結(jié)果我倆的身體都向前沖去。主考人傷心地看著我。“埃姆斯先生,”他以悲傷的聲調(diào)說,“你剛剛把那個小孩壓死了!”