新概念英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 新概念英語 > 新概念英語mp3 > 新概念英語第二冊(含lrc文本) >  第55篇

新概念英語第二冊(含lrc文本)Lesson 55 Not a gold mine

所屬教程:新概念英語第二冊(含lrc文本)

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/26/55.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Dreams of finding lost treasure almost came true recently. A new machine called The Revealer has been invented and it has been used to detect gold which has been buried in the ground. The machine was used in a cave near the seashore where -- it is said -- pirates used to hide gold. The pirates would often bury gold in the cave and then fail to collect it. Armed with the new machine, a search party went into the cave hoping to find buried treasure. The leader of the party was examining the soil near the entrance to the cave when the machine showed that there was gold under the ground. Very excited, the party dug a hole two feel deep. They finally found a small gold coin which was almost worthless. The party then searched the whole cave thoroughly but did not find anything except an empty tin trunk. In spite of this, many people are confident that The Revealer may reveal something of value fairly soon.


New words and expressions 生詞和短語
gold n. 金子
mine n. 礦
treasure n. 財寶
revealer n. 探測器
invent v. 發(fā)明
detect v. 探測
bury v. 埋藏
cave n. 山洞
seashore n. 海岸
pirate n. 海盜
arm v. 武裝
soil n. 泥土
entrance n. 入口
finally adv. 最后
worthless adj. 毫無價值的
thoroughly adv. 徹底地
trunk n. 行李箱
confident adj. 有信心的
value n. 價值

最近,找到失蹤寶藏的夢想差一點兒變成現(xiàn)實。一種叫“探寶器”的新機器已經(jīng)發(fā)明出來,并被人們用來探測地下埋藏的金子。在靠近海邊的一個據(jù)說過去海盜常在里面藏金子的巖洞里,這種機器被派上了用場。海盜們過去常把金子埋藏在那個洞里,可后來卻沒能取走。一支用這種新機器裝備起來的探寶隊進入了這個巖洞,希望找到埋藏著的金子。當這個隊的隊長正在檢查洞口附近的土壤時,那臺機器顯示出它的下面埋有金子。隊員們異常激動,就地挖了一個兩英尺深的坑,但最后找到的是一枚幾乎一錢不值的小金幣。隊員們接著又把整個洞徹底搜尋了一遍,但除了一只空鐵皮箱外什么也沒找到。盡管如此,很多人仍然相信“探寶器”很快就會探出值錢的東西來。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市龍崗大道6149號小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦