英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

全球4億學(xué)生仍因疫情停課

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2022年04月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
As the COVID-19 pandemic enters its third year, 23 countries - home to around 405 million schoolchildren - are yet to fully reopen schools, with many schoolchildren at risk of dropping out, said the UN Children's Fund (UNICEF) on Wednesday.
聯(lián)合國兒童基金會3月30日發(fā)布報告稱,新冠疫情進(jìn)入第三個年頭,全球仍有23個國家的學(xué)校仍部分或完全關(guān)閉,有4.05億學(xué)生仍受停課影響,許多學(xué)生面臨失學(xué)風(fēng)險。

Over the past two years, nearly 147 million children missed more than half of their in-person schooling, amounting to 2 trillion hours of lost learning, UNICEF said in a report.
據(jù)聯(lián)合國兒童基金會估計,過去兩年,有1.47億兒童至少錯過了一半的學(xué)校面對面教育,相當(dāng)于一共少學(xué)了2萬億個小時。


"When children are not able to interact with their teachers and their peers directly, their learning suffers. When they are not able to interact with their teachers and peers at all, their learning loss may become permanent," said UNICEF Executive Director Catherine Russell in a press release. "This rising inequality in access to learning means that education risks becoming the greatest divider, not the greatest equalizer. When the world fails to educate its children, we all suffer."
"聯(lián)合國兒童基金會執(zhí)行主任凱瑟琳•拉塞爾表示,“當(dāng)孩子們不能直接與老師和同齡人互動時,他們的學(xué)習(xí)就會受到影響。當(dāng)他們根本無法與老師和同齡人互動時,他們在學(xué)習(xí)上的損失可能是永久性的。這種在學(xué)習(xí)機(jī)會方面日益加劇的不平等意味著,教育有可能成為最大的分隔符,而不是最大的均衡器。當(dāng)世界不能教育它的孩子時,我們都會受苦。"
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市云崗小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦