英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

'十四五'中醫(yī)藥發(fā)展規(guī)劃發(fā)布

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2022年04月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The Chinese government has issued a new five-year plan for the development of traditional Chinese medicine (TCM), introducing comprehensive arrangements for its related work.
國務(wù)院辦公廳日前印發(fā)《“十四五”中醫(yī)藥發(fā)展規(guī)劃》,對“十四五”時期中醫(yī)藥工作進(jìn)行全面部署。


According to the plan released by the General Office of the State Council, by 2025, health services provided by TCM will be significantly enhanced, while the policy and system for high-quality development of TCM will be further improved, with its unique strengths in building a healthy China brought fully into play.
規(guī)劃提出,到2025年,中醫(yī)藥健康服務(wù)能力明顯增強(qiáng),中醫(yī)藥高質(zhì)量發(fā)展政策和體系進(jìn)一步完善,中醫(yī)藥在健康中國建設(shè)中的獨(dú)特優(yōu)勢得到充分發(fā)揮。

The plan sets out key tasks to be implemented during the period, such as building a sound TCM service system, fostering specialists in TCM, and developing a high-level system for inheritance, protection and innovation in TCM.
規(guī)劃部署了10方面重點(diǎn)任務(wù),包括建設(shè)優(yōu)質(zhì)高效中醫(yī)藥服務(wù)體系,建設(shè)高素質(zhì)中醫(yī)藥人才隊(duì)伍,建設(shè)高水平中醫(yī)藥傳承保護(hù)與科技創(chuàng)新體系等。


The plan also emphasizes combining TCM with modern science and integrating Chinese and Western medicine to better protect people's health.
規(guī)劃強(qiáng)調(diào),推進(jìn)中醫(yī)藥和現(xiàn)代科學(xué)相結(jié)合,推動中醫(yī)藥和西醫(yī)藥相互補(bǔ)充、協(xié)調(diào)發(fā)展,為更好保障人民健康提供有力支撐。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市陽光家園(常熟市)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦