英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

將Z世代與投票匹配

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2022年03月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Just a few days after Valentine’s Day, Tinder and the French NGO A voté made their liaison official, “to match Generation Z with voting”. The partnership kicked off on Thursday and will run through April 8 – two days before the first round of France’s presidential elections – and has one goal: to get more French youths to cast their votes.
情人節(jié)剛過沒多久,Tinder就和法國非政府組織A voté正式聯(lián)手,"將Z世代與投票匹配"。這一合作于2月17日開始,將持續(xù)到4月8日——法國總統(tǒng)大選第一輪投票結(jié)束的前兩天,旨在呼吁更多法國年輕人為大選投票。

The slogan is catchy too: “If you can date down your street … You can vote down your street.”
活動(dòng)口號也很吸引人:“如果你能出門約會......你也能出門投票”。


In practice this means that, from now on, French Tinder users will see election ads pop up as they swipe the app while on the lookout for potential love interests.
這意味著從現(xiàn)在開始,法國的Tinder用戶在滑動(dòng)應(yīng)用程序?qū)ふ覞撛诘慕挥褜ο髸r(shí),將看到選舉廣告彈出。


Although the alliance might seem like a fun, new way to reach out to younger age groups, the campaign is a response to a serious issue in France: soaring abstention rates among young people.
這是一次有趣、新穎的接近年輕人的合作,但該活動(dòng)也是在應(yīng)對法國面臨的難題:年輕人的大選投票棄權(quán)率飆升。


A recent survey showed that 59 percent of French 18- to 30-year-olds who are registered to vote plan to abstain in the first round of the elections.
最近的一項(xiàng)調(diào)查顯示,在18歲至30歲的法國登記選民中,59%的人計(jì)劃在第一輪選舉中棄權(quán)。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市寧湖9號萬國城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦