英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

世衛(wèi):人類(lèi)將在2022年戰(zhàn)勝新冠疫情

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2022年01月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The head of the World Health Organization has said he is optimistic the coronavirus pandemic will be defeated in 2022, provided countries work together to contain its spread.

世界衛(wèi)生組織總干事譚德塞表示,只要各國(guó)聯(lián)起手來(lái)抑制病毒蔓延,他對(duì)于人類(lèi)在2022年戰(zhàn)勝新冠疫情充滿樂(lè)觀。

Dr Tedros Adhanom Ghebreyesu warned against "narrow nationalism and vaccine hoarding" in a new year’s statement.
譚德塞博士在新年寄語(yǔ)中稱,要警惕“狹隘的民族主義和疫苗囤積”。


Global COVID-19 cases now stand at 287 million, while nearly 5.5 million have died.
目前全球新冠肺炎病例總數(shù)達(dá)到了2.87億,近550萬(wàn)名患者已經(jīng)喪生。


Coronavirus remains part of daily life: a disease that has shut borders, split families and in some places made it unthinkable to leave the house without carrying a mask.
新冠病毒仍然是日常生活的一部分。疫情導(dǎo)致邊境關(guān)閉、家人分離,在某些地方,不戴口罩甚至出不了門(mén)。


Despite all this, Tedros sounded a positive note in his speech, noting there are now many more tools to treat the disease.
盡管如此,譚德塞博士還是在寄語(yǔ)中表明了積極的態(tài)度,并指出如今應(yīng)對(duì)和治療新冠的手段比以前多很多。


But he warned continuing inequity in vaccine distribution was increasing the risk of the virus evolving.
但是他警告稱,疫苗分配中持續(xù)的不平等將增加病毒變異的風(fēng)險(xiǎn)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市鴻園(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦