英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

我國(guó)女性平均預(yù)期壽命超80歲

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年12月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The average life expectancy of Chinese women reached 80.88 years in 2020, up from 77.37 years in 2010, according to the National Bureau of Statistics. Chinese women's social status has been raised significantly over the past decade, and their sense of accomplishment, happiness and security has increased dramatically, an NBS report said on the results of the Outline for the Development of Chinese Women (2011-2020).

國(guó)家統(tǒng)計(jì)局12月21日公布《中國(guó)婦女發(fā)展綱要(2011—2020年)》終期統(tǒng)計(jì)監(jiān)測(cè),結(jié)果顯示,我國(guó)女性人均預(yù)期壽命從2010年的77.37歲提高到2020年的80.88歲。十年間,婦女社會(huì)地位顯著提高,婦女的獲得感、幸福感、安全感顯著增強(qiáng)。


The gender gap in compulsory education has been eliminated, with the net enrollment rate of primary school-aged girls remaining above 99.9 percent for six consecutive years since 2015, the same as boys.
義務(wù)教育階段已基本消除性別差距。我國(guó)小學(xué)學(xué)齡女童凈入學(xué)率自2015年開(kāi)始連續(xù)6年保持在99.9%以上,與男童基本持平。


With the improvement of policies for employment and starting businesses over the past decade, employment channels for women have been expanded, and the number of women in the workforce has seen a steady increase.
《綱要》實(shí)施以來(lái),就業(yè)政策和創(chuàng)業(yè)扶持政策逐步完善,婦女就業(yè)渠道不斷拓寬,女性就業(yè)人數(shù)穩(wěn)步增長(zhǎng)。


There were 67.79 million female employees in urban work units last year, up 39.5 percent from 2010.
2020年,城鎮(zhèn)單位女性就業(yè)人員為6779萬(wàn)人,比2010年增長(zhǎng)39.5%。


Women currently account for 43.5 percent of China's total employment, according to the report.
女性就業(yè)人員占全社會(huì)就業(yè)人員的比重為43.5%。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思衢州市學(xué)俯五區(qū)陽(yáng)光新城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦