英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

英國2030年禁售燃油車

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年11月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  Ban on new gas cars

  英國2030年禁售燃油車

  New cars and vans powered wholly by gas and diesel will not be sold in the UK from 2030, five years earlier than previously planned, British Prime Minister Boris Johnson said.

  英國首相鮑里斯·約翰遜日前表示,自2030年起,英國將禁止銷售新生產(chǎn)的汽油和柴油汽車,比之前的計劃再提早5年。

  But some hybrids would still be allowed, Johnson confirmed.

  但約翰遜證實,一些混合動力汽車仍將被允許銷售。

  It is part of what the prime minister calls a "green industrial revolution" to tackle climate change and create jobs in industries such as nuclear power.

  這是約翰遜提出的“綠色工業(yè)革命”的一部分,旨在應對氣候變化,并在核能等行業(yè)創(chuàng)造就業(yè)機會。

  Britain had originally planned to ban the sale of new gas and diesel-powered cars from 2040, as part of efforts to reduce greenhouse gas emissions, but in February, Johnson brought this forward to 2035.

  作為減少溫室氣體排放的一項努力,英國原本計劃自2040年起禁止銷售新生產(chǎn)的汽油和柴油汽車。但在今年2月,約翰遜將這一計劃提前到了2035年。

  

 

  An end to the sale of new gas and diesel cars would mark a huge shift in Britain's automotive market.

  禁售新生產(chǎn)的汽油和柴油汽車將標志著英國汽車市場出現(xiàn)巨大轉(zhuǎn)變。

  Industry figures show that gas and diesel-powered cars accounted for 73.6% of new car sales so far this year, while just 5.5% of sales were for pure electric vehicles, which are typically more expensive.

  行業(yè)數(shù)據(jù)顯示,今年迄今為止,汽油和柴油汽車占新車銷量的73.6%,而通常價格更高的純電動汽車的銷量僅占5.5%。

  Hybrid vehicles of various types made up the remaining sales.

  各類混合動力汽車占據(jù)剩余銷量。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市梅巷小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦