英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

美國(guó)新冠肺炎疫情進(jìn)入"新階段"

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年08月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Dr. Deborah Birx, the White House coronavirus task force coordinator, said on Sunday that the US is "in a new phase" of battling against the coronavirus pandemic and urged Americans to wear masks and follow social distancing guidelines.

白宮冠狀病毒應(yīng)對(duì)工作組協(xié)調(diào)員德博拉·伯克斯博士上周日(8月2日)說(shuō),美國(guó)抗擊新冠肺炎疫情已經(jīng)進(jìn)入“新階段”,并敦促美國(guó)人外出佩戴口罩,遵守社交距離指南。

"What we are seeing today is different from March and April. It is extraordinarily widespread ... it's more widespread and it's both rural and urban," Birx said during an interview on CNN.

伯克斯在接受美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)采訪時(shí)說(shuō):“我們現(xiàn)在的情況與3月和4月時(shí)不同。感染的情況非常普遍,比之前更甚,無(wú)論是在農(nóng)村還是城市。”

"To everybody who lives in a rural area, you are not immune or protected from this virus," Birx said. "And that is why we keep saying, no matter where you live in America, you need to wear a mask and socially distance, do the personal hygiene pieces."

伯克斯說(shuō):“對(duì)于生活在農(nóng)村地區(qū)的每個(gè)人來(lái)說(shuō),你都沒(méi)有這種病毒的免疫力或保護(hù)能力。這就是為什么我們一直說(shuō),無(wú)論你住在美國(guó)的哪個(gè)地方,你都需要戴口罩,保持社交距離,做好個(gè)人衛(wèi)生。”

The US has more than 4.6 million coronavirus cases and at least 154,449 deaths, the most of any country, according to data from the Johns Hopkins University.

據(jù)約翰斯·霍普金斯大學(xué)統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù),美國(guó)新冠肺炎累計(jì)確診病例超過(guò)460萬(wàn)例,死亡病例至少達(dá)到15萬(wàn)4449例,居世界之首。

Asked about former FDA Commissioner Scott Gottlieb's warning that the country could experience 300,000 deaths by the end of 2020, Birx responded, "Anything is possible" but declined to provide details on current projections.

美國(guó)食品藥品管理局前局長(zhǎng)斯科特·戈特利布曾警告說(shuō),美國(guó)到2020年底可能會(huì)有30萬(wàn)人因此死亡,伯克斯對(duì)此回應(yīng)說(shuō),“一切皆有可能”,但拒絕提供當(dāng)前預(yù)測(cè)的細(xì)節(jié)。

Birx said the US virus death toll will depend on how southern and western states with the worst outbreaks respond to the virus over the coming weeks.

伯克斯說(shuō),美國(guó)新冠肺炎死亡人數(shù)將取決于疫情最嚴(yán)重的南部和西部各州在未來(lái)幾周如何應(yīng)對(duì)疫情。

The virus is rapidly spreading across much of the Midwest, as well in states like Florida and California that have experienced a significant surge in infections. The Northeast, once the epicenter of the virus, has seen a decline in cases since hitting a peak in April.

新冠病毒正在美國(guó)中西部的大部分地區(qū)迅速蔓延,在感染人數(shù)大幅增加的佛羅里達(dá)州和加利福尼亞州等州也一樣。東北地區(qū)曾經(jīng)是疫情中心,自4月份達(dá)到感染高峰以來(lái),病例數(shù)量有所下降。

 

 

"It's not super spreading individuals, it's super spreading events and we need to stop those," Birx said. "We definitely need to take more precautions."

伯克斯說(shuō):“這不是孤立的超級(jí)個(gè)體傳播者,而是超級(jí)傳播事件,我們需要阻止這些。我們必須采取更多的預(yù)防措施。”

Asked if schools should stay closed and have remote learning in areas where there is a 5% positivity rate, Birx deferred to the CDC's guidelines on school reopenings.

當(dāng)被問(wèn)及學(xué)校是否應(yīng)該關(guān)閉,并在病毒檢測(cè)陽(yáng)性率達(dá)5%的地區(qū)進(jìn)行遠(yuǎn)程教學(xué)時(shí),伯克斯建議遵循美國(guó)疾控中心關(guān)于學(xué)校重新開放的指導(dǎo)方針。

"If you have high case load and active community spread, just like we are asking people not to go to bars, not to have household parties, not to create large spreading events, we are asking people to distance learn at this moment so we can get this epidemic under control," Birx said.

伯克斯說(shuō):“如果所在地區(qū)確診病例很多,社區(qū)傳播情況普遍,就像我們要求人們不要去酒吧,不要舉辦家庭聚會(huì),不要制造大規(guī)模的傳播事件那樣,我們也會(huì)要求人們進(jìn)行遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),這樣我們就能控制疫情。”

"Our levels are still far too high," said Dr. Megan Ranney, an emergency physician at Lifespan Health System and associate professor at Brown University.

生命健康系統(tǒng)的急救醫(yī)生、布朗大學(xué)的副教授梅根·蘭尼博士說(shuō):“我們的感染率還是太高了。”

The relentless death toll is projected to reach 173,000 by August 22, according to a new composite forecast from the US Centers for Disease Control and Prevention. That's an average of almost 1,000 US deaths every day for the next 30 days.

根據(jù)美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心最新的綜合預(yù)測(cè),截至8月22日,美國(guó)新冠肺炎死亡人數(shù)預(yù)計(jì)將達(dá)到17.3萬(wàn)人。也就是說(shuō),在接下來(lái)的30天里,平均每天將有大約1000名美國(guó)人因此死亡。

Dr. Carlos del Rio, the executive associate dean at Emory University's School of Medicine, explained that in the spring the pandemic was largely felt in large urban communities. Now, more and more rural communities are seeing the spread of the virus.

埃默里大學(xué)醫(yī)學(xué)院執(zhí)行副院長(zhǎng)卡洛斯·德爾·里奧博士解釋說(shuō),在春季,人們主要是在各大城市的社區(qū)看到新冠病例的增長(zhǎng),而如今,越來(lái)越多的農(nóng)村社區(qū)也出現(xiàn)了病毒的廣泛傳播。

"The epidemic is moving into every community in America," del Rio told CNN. "And that's why we all need to be wearing a mask."

德爾·里奧告訴美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)說(shuō):“疫情正在蔓延到美國(guó)的每個(gè)社區(qū)。因此我們都需要戴上口罩。”

Maryland Gov. Larry Hogan said Wednesday that 44% of residents who had recently tested positive had attended family gatherings. Another 23% had attended house parties, and 21% attended outdoor events.

馬里蘭州州長(zhǎng)拉里·霍根上周三(7月29日)表示,近期新冠病毒檢測(cè)呈陽(yáng)性的居民中有44%參加了家庭聚會(huì),23%的人參加了鄉(xiāng)村別墅聚會(huì),還有21%的人參加了戶外活動(dòng)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市中原商都英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦